Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "соответствующих" на французский

Предложения

Мы начали осуществление межучрежденческого проекта с участием соответствующих государственных субъектов.
À cette fin, nous avons entrepris un travail au niveau interinstitutionnel qui implique les instances pertinentes de l'État.
Положения резолюций отражены в представленном Ассамблее документе в соответствующих разделах.
Les dispositions de ces résolutions sont reproduites dans les sections pertinentes du document dont l'Assemblée générale est saisie.
Содержание таких исключительных ситуаций подлежит раскрытию в соответствующих статьях.
L'étendue de ces situations exceptionnelles sera précisée dans les articles pertinents.
Ямайка также считает, что создание консультативной службы по вопросам стрелкового оружия укрепит эту координацию посредством предоставления соответствующих консультаций и разработки соответствующих программ.
La Jamaïque estime également que la création d'un service consultatif sur les armes légères permettrait d'améliorer la coordination grâce à la fourniture de conseils pertinents et à l'élaboration de programmes pertinents.
Подготовительная комиссия помогает государствам в осуществлении соответствующих положений Декларации тысячелетия.
La Commission préparatoire aide les États à mettre en œuvre les dispositions pertinentes de la Déclaration du Millénaire.
Британское правительство заняло противоположную Швейцарии позицию в ходе соответствующих переговоров.
Lors des négociations pertinentes, la position du Gouvernement britannique était à l'opposé de celle de la Suisse.
Комиссия поручает своим ревизорам и следователям проведение расследований соответствующих операций.
La Commission charge son personnel de vérificateurs et d'enquêteurs de mener des investigations sur les opérations concernées.
Однако стоимость соответствующих взносов количественно не оценивалась.
Cependant, les contributions respectives de chaque partie n'ont pas été chiffrées.
Причем поиск соответствующих критериев и показателей будет непрерывно совершенствоваться.
Il faudra toujours affiner les informations en permanence pour trouver les points de référence et les indicateurs appropriés.
Любые происшедшие изменения уже рассматривались в соответствующих разделах выше.
Toutes les modifications de cet ordre ont déjà été traitées plus haut dans le cadre des réponses requises.
Реализация соответствующих проектов развернулась в начале этого года.
La mise en oeuvre des projets correspondants a commencé au début de cette année.
Соотношение соответствующих уровней вознаграждения именуется "разницей".
L'écart entre les divers niveaux de rémunération est appelé la "marge".
Копирование только структуры таблицы без соответствующих данных.
Copie uniquement la définition de la table, et non les données correspondantes.
В случае Гибралтара применяется принцип свободного волеизъявления соответствующих народов.
Le principe à appliquer dans le cas de Gibraltar est la volonté librement exprimée des populations concernées.
Международные действия должны осуществляться по просьбе соответствующих правительств.
L'intervention internationale ne doit se faire qu'à la demande des gouvernements concernés.
Электронные копии отдельных глав руководств размещены на веб-сайтах соответствующих учреждений.
La version électronique des chapitres de ces manuels peut être consultée sur les sites Web des deux institutions.
Представляемые государствами-членами доклады являются сейчас единственным показателем выполнения ими соответствующих резолюций.
Les rapports présentés par les États Membres sont actuellement le seul indicateur de la façon dont ils se conforment aux résolutions susmentionnées.
Многими делегациями подчеркивалась необходимость передачи соответствующих технологий.
Un grand nombre de délégations ont relevé la nécessité de transférer les technologies pertinentes.
Делегация Кубы изложила свое мнение авторам соответствующих проектов.
La délégation cubaine a fait part de ses points de vue aux auteurs de ces divers projets.
Представители соответствующих служб Секретариата готовы ответить на возможные вопросы делегаций.
Des représentants des services compétents du Secrétariat sont prêts à répondre aux questions que pourraient poser les délégations.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 30435. Точных совпадений: 30435. Затраченное время: 127 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo