Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: также сослался суд сослался
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "сослался" на французский

a évoqué a rappelé a mentionné s'est référé a cité a fait référence
a invoqué
s'est référée
a renvoyé
a fait état
se réfère

Предложения

Он сослался на необходимость реализации права на автономию в случае венгерского меньшинства в Словакии.
Il a évoqué la nécessité pour la minorité hongroise de Slovaquie d'exercer son droit à l'autonomie.
В своих письменном и устном представлениях Таджикистан сослался на пагубные последствия землетрясений и наводнений, произошедших в стране в прошедшем году.
Dans ses exposés écrit et oral, le Tadjikistan a évoqué les conséquences des tremblements de terre et des inondations qui ont frappé le pays pendant l'année écoulée.
Руководитель сослался на ряд резолюций, в которых сформулированы цели Рабочей группы.
Le coordonnateur a rappelé un certain nombre de résolutions définissant les objectifs du Groupe de travail.
Г-н Франс сослался на замечание Верховного комиссара относительно резолюции 61/19 Генеральной Ассамблеи, касающейся празднования 200-летия отмены трансатлантической работорговли.
M. Frans a rappelé la remarque de la Haut-Commissaire concernant la résolution 61/19 de l'Assemblée générale sur la célébration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves.
Юрисконсульт сослался на инициативу ОИК в своем документе, подготовленном для брифинга.
Le Conseiller juridique a mentionné l'initiative de l'OIC dans le document qu'il nous a présenté.
Он сослался, в частности, на второй пункт письма страны пребывания.
Il a mentionné en particulier le deuxième alinéa de la lettre du pays hôte.
Вынося на рассмотрение этот пункт повестки дня, представитель секретариата сослался на соответствующие положения правил процедуры Совета управляющих ЮНЕП.
Présentant le point, le représentant du secrétariat a rappelé les dispositions pertinentes du règlement intérieur du Conseil d'administration du PNUE.
Один из ораторов сослался в этой связи на типовое законодательство о гражданско-правовых механизмах конфискации.
Un orateur a mentionné à cet égard la loi type sur la confiscation civile.
Г-н Берджесс, Сопредседатель, сослался на доклад третьего совещания по вопросам, заслуживающим внимания в ходе будущей работы.
M. Burgess, Coprésident, a rappelé la teneur du rapport de la troisième réunion au sujet des questions susceptibles d'être examinées à l'avenir.
Он сослался на проблемную записку секретариата и остановился на мерах, которые необходимо предпринять на национальном и международном уровнях для повышения конкурентоспособности.
Il a évoqué la note thématique du secrétariat et a mentionné les mesures nécessaires aux niveaux national et international pour améliorer la compétitivité.
Приступив к выполнению обязанностей Председателя, г-н Бенгоа сослался на различные исследования Подкомиссии, посвященные аспектам глобализации, и призвал международное сообщество продолжить анализ ее последствий для прав человека.
Ayant pris la présidence, M. Bengoa a rappelé les études que la Sous-Commission avait consacrées à divers aspects de la mondialisation et il a encouragé la communauté internationale à continuer d'analyser les répercussions de ce phénomène sur les droits de l'homme.
Г-н Сорабджи сослался на роль судебной системы в обеспечении реализации основных прав, предусмотренных в национальных конституциях.
M. Sorabjee a évoqué le rôle de la justice dans l'application des droits fondamentaux inscrits dans les constitutions des États.
В своем выступлении он сослался на прогрессе, достигнутый в рамках пяти миссий.
Dans sa déclaration, il a mentionné les progrès accomplis dans cinq missions.
Он сослался на проведенные исследования и обсуждения в МСУО, которые свидетельствуют о том, что сектор МСП страдает от нехватки финансирования.
Le Secrétaire général adjoint a évoqué les travaux de recherche et les précédents débats du Groupe de travail intergouvernemental indiquant que le secteur des PME était pénalisé par un manque de ressources financières.
В представленной выше информации о "консультациях" Специальный докладчик сослался на контакты с различными организациями.
Le Rapporteur spécial a mentionné plus haut dans le paragraphe relatif aux consultations ses contacts avec diverses organisations.
Десять дней назад государственный секретарь Соединенных Штатов г-н Пауэлл сослался на якобы существующие связи между «Аль-Каидой» и багдадским режимом.
Il y a 10 jours, le Secrétaire d'État des États-Unis, M. Powell, a évoqué des liens supposés entre Al-Qaida et le régime de Bagdad.
Директор сослался на принятое два года назад решение усилить статистическую работу, особенно в области укрепления потенциала и учета расхождений между национальными и международными данными.
Le Directeur a mentionné la décision prise deux ans auparavant de renforcer le travail statistique, en particulier dans le domaine du renforcement des capacités et en ce qui concerne l'explication des écarts entre les données nationales et les données internationales.
Председатель контактной группы сослался на нижеследующий обмен мнениями на рабочем совещании: "Общее видение долгосрочных мер сотрудничества могло бы дать представление о размере необходимого финансирования и инвестирования.
Le Président du groupe de contact a rappelé l'échange de vues suivant, qui s'est déroulé lors de l'atelier: «une vision commune de l'action concertée à long terme pourrait donner des orientations quant au montant des ressources financières et des investissements nécessaires.
Представитель Венгрии сослался на Соглашение о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Межпарламентским союзом и заявил, что Межпарламентский союз является самостоятельной организацией.
Le représentant de la Hongrie a évoqué l'Accord de coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union interparlementaire, dont il a rappelé que c'était une organisation indépendante.
Г-н Бенгоа сослался на проведенный им анализ отношений между меньшинствами и территорией, расой и коренными народами.
M. Bengoa a rappelé son analyse du lien entre minorités et territoire, race et peuples autochtones.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 461. Точных совпадений: 461. Затраченное время: 93 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo