Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "сосредотачивать все внимание на нем" на французский

Может не надо было сосредотачивать все внимание на нем.
Et c'était une piste logique.

Другие результаты

Во всей этой деятельности мы должны сосредотачивать внимание на обеспечении того, чтобы работа полиции соответствовала международным нормам и правам человека.
Dans tous ces efforts, nous aurons à coeur d'assurer que l'action de la police réponde aux normes internationales en la matière et des droits de l'homme.
Когда это практически осуществимо, следует как можно скорее сосредотачивать внимание на восстановлении или укреплении потенциала национальных учреждений и общин.
Il importe, chaque fois que possible, de s'attacher dès le départ à rétablir ou à renforcer les moyens d'action des institutions et communautés nationales.
По его мнению, Комитету не следует сосредотачивать внимание на событиях, имевших место в октябре 1997 года, а лучше бы было проанализировать развитие ситуации.
A son avis, le Comité ne devrait pas se focaliser sur des événements qui se sont produits en octobre 1997 mais plutôt reconnaître l'évolution de la situation.
Компетентным органам надлежит сосредотачивать внимание на изыскании путей использования таких изменений в интересах содействия экономическому росту и меньше заботиться о предотвращении миграции из сельских районов в городские как таковой.
Les autorités doivent s'attacher à encourager ces changements afin de favoriser la croissance économique et moins se soucier de freiner l'exode rural en tant que tel.
Поэтому не следует сосредотачивать внимание на определении того, какой из подходов является лучшим, скорее важно найти подход, который наилучшим образом удовлетворяет конкретные потребности каждой общины и страны.
Par conséquent, au lieu de se demander si l'une des deux approches est « meilleure » que l'autre, il vaut mieux se demander quelle est celle des deux qui répond le mieux aux besoins particuliers de chaque communauté et de chaque pays.
Поэтому нам очень важно, как заметил посол Муньос, и дальше сосредотачивать свое внимание на необходимости укрепления потенциала государств, и особенно усиливать охрану границ в рамках борьбы с терроризмом.
Il importe donc, comme l'a signalé l'Ambassadeur Muñoz, que nous continuions d'insister sur la nécessité pour les États de renforcer leurs capacités, notamment de renforcer les contrôles aux frontières afin de lutter contre le terrorisme.
Некоторые сотрудники вынуждены сосредотачивать свое внимание на выполнении своих собственных подпрограммных мандатов, а не на более широких и глубоких вопросах и приоритетах Департамента.
Certains États Membres doivent concentrer leurs efforts sur l'exécution des mandats énoncés dans le sous-programme dont ils sont chargés plutôt que sur les problèmes plus vastes et les priorités plus générales du Département.
Поэтому мы не должны поощрять искусственное размежевание предложений, как, например, откладывать вопрос о праве вето до более позднего этапа и сосредотачивать внимание сейчас только на расширении членского состава.
Il ne faut donc pas encourager une division artificielle des propositions, comme par exemple reporter à plus tard la question du veto, et nous concentrer maintenant uniquement sur la question de l'augmentation du nombre des membres.
Это имеет особенно актуальное значение во многих странах с экономикой догоняющего типа, где исследовательские организации привыкли сосредотачивать внимание главным образом на генерировании технологий в ущерб потенциалу в области освоения, адаптации и распространения знаний.
Ce point est particulièrement pertinent dans de nombreux pays en phase de rattrapage, où les instituts de recherche ont l'habitude de privilégier la mise au point de technologies au détriment du développement des capacités d'assimilation, d'adaptation et de diffusion.
Норвегия надеется на то, что Организация Объединенных Наций будет и впредь сосредотачивать свое внимание на своей роли в улучшении координации при разминировании в системе Организации Объединенных Наций.
La Norvège espère que l'ONU continuera à jouer son rôle dans l'amélioration de la coordination de l'action antimines, au sein du système des Nations Unies.
Вопрос состоит в том, как их изменить и на каких чертах сосредотачивать внимание.
La question est comment changer les frontières, et sur quelles lignes nous concentrons nous ?
Одновременно с этим при подготовке ИЗРС будет осуществлен переход к КДЕС ред. 1.1 на КДЕС ред. 2. Евростат в своей работе над индексом затрат на рабочую силу будет и впредь сосредотачивать свое внимание на вопросах качества.
Dans le même temps, l'ICM sera basé sur la NACE Rev., et non plus sur la NACE Rev..1. Eurostat continuera de faire une large place aux questions de qualité dans ses activités relatives à l'indice du coût de la main-d'œuvre.
Во времена глобализации невозможно сосредоточивать все внимание на мероприятиях только национального уровня.
À l'heure de la mondialisation, nous ne saurions nous contenter de mesures au niveau national.
Она прервала собрание Комитета взаимопомощи, переключив все внимание на себя.
Elle interrompt la réunion, attire l'attention.
Ок, когда она придет, не шумите, и устремите все внимание на нее.
Quand elle arrivera, taisons-nous et donnons-lui toute notre attention.
Все внимание на губернаторскую гонку, где происходят удивительные события.
Tous les regards sont fixés sur la course au Gouvernorat où nous assistons à des développements surprises.
Помолвка Эшли и Стоуна поглощала все внимание на шоу.
Les fiançailles d'Ashley et Stone accaparaient toute l'attention de l'émission.
И я не хочу переманивать все внимание на себя.
Et je ne veux pas leur voler l'attention non plus.
У меня сейчас все внимание на стрелялке.
J'arrive pas à me concentrer.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 13034. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 288 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo