Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "состояния судебной системы" на французский

В докладе Генерального секретаря также упоминается оказавшаяся весьма эффективной программа оценки состояния судебной системы.
Le rapport du Secrétaire général fait aussi référence à la grande efficacité du programme d'évaluation du système judiciaire.
Между тем завершается реализация программы оценки состояния судебной системы.
Dans l'intervalle, le programme d'évaluation du système judiciaire termine actuellement ses travaux.
В ноябре 2002 года правительство Тимора-Лешти и Программа развития Организации Объединенных Наций провели совместную миссию для оценки состояния судебной системы.
En novembre 2002, le Gouvernement du Timor oriental et le Programme des Nations Unies pour le développement ont mené une mission d'évaluation du système judiciaire.
В судебном секторе Судебная комиссия завершила обследование состояния судебной системы в 10 провинциях и основных городских центрах страны.
Dans le secteur judiciaire, la Commission de réforme judiciaire a achevé son enquête sur la situation judiciaire dans 10 provinces et dans les principaux centres urbains du pays.
Программа оценки состояния судебной системы, учрежденная МООНБГ два года тому назад, была свернута в ноябре 2000 года.
Le Programme d'évaluation du système judiciaire, mis sur pied par la MINUBH deux ans plus tôt, s'est terminé en novembre 2000.
Мое правительство воздает должное работе, проделанной за последние два года в рамках осуществляемой МООНБГ программы оценки состояния судебной системы.
Mon gouvernement se félicite du travail accompli par la MINUBH dans le cadre de son programme d'évaluation du système judiciaire au cours des deux dernières années.
Следует упомянуть также замечательную работу, проделанную в рамках программы оценки состояния судебной системы.
Il faut aussi mentionner le travail remarquable au titre du programme d'évaluation de l'appareil judiciaire.
Общая координация процесса судебной реформы и оценки состояния судебной системы должна по-прежнему осуществляться Управлением Высокого представителя при поддержке какой-либо другой международной экспертной организации.
La gestion générale de la réforme et de l'évaluation judiciaires doit rester la responsabilité du Bureau du Haut Représentant qui doit être secondé par une autre organisation internationale spécialisée dans ce domaine.
Мы полагаем важным обеспечить проведение последующих мероприятий совместно с компетентными органами в целях успешного осуществления рекомендаций программы оценки состояния судебной системы.
Il sera important, croyons-nous, de s'assurer que des dispositions appropriées de suivi seront prises avec les organes compétents afin de garantir une mise en oeuvre fructueuse des recommandations du programme d'évaluation.
Мы также высоко оцениваем работу МООНБГ в рамках программы по оценке состояния судебной системы за последние два года.
En outre, nous rendons hommage au travail effectué depuis deux ans dans le cadre du Programme d'évaluation du système judiciaire.
Ухудшение состояния судебной системы Сьерра-Леоне в целом началось задолго до вооруженного конфликта и продолжалось в течение последнего десятилетия.
La dégradation générale du système judiciaire sierra-léonais s'est amorcée longtemps avant le début du conflit armé et elle s'est poursuivie tout au long de la dernière décennie.
После истечения срока действия мандата программы оценки состояния судебной системы в декабре 2000 года 42 должности в этой программе были упразднены.
À la suite de l'expiration du mandat du Programme d'évaluation du système judiciaire en décembre 2000, 42 postes de ce programme ont été supprimés.
Прежде всего коснусь будущего программы по оценке состояния судебной системы, средств ее финансирования и координации с другими программами.
Tout d'abord, je vais aborder l'avenir du programme d'évaluation du système judiciaire, son mode de financement et l'articulation avec les autres programmes.
Целью этого научно-исследовательского проекта являлась оценка состояния судебной системы Китая с точки зрения требований о независимости судебных органов, содержащихся в положениях международного права, касающихся прав человека.
Ce projet de recherche vise à examiner le système judiciaire chinois à la lumière des exigences relatives à l'indépendance de la magistrature inscrites dans le droit international relatif aux droits de l'homme.
На совещании Консультативной группы доноров в июне 2002 года доноры и представители международного сообщества вновь выразили озабоченность по поводу расширения масштабов коррупции и состояния судебной системы.
Lors de la réunion du Groupe consultatif des donateurs tenue en juin 2002, les donateurs et la communauté internationale ont de nouveau fait part de leur préoccupation face à la persistance de la corruption généralisée et à la faiblesse de l'appareil judiciaire.
Проведенная оценка состояния судебной системы стала ценным средством выявления некоторых недостатков правовой и судебной системы.
L'évaluation du système judiciaire entreprise a été d'une importance inestimable pour examiner certaines des lacunes du système juridique et judiciaire.
В этой связи Канада хотела бы подчеркнуть важность работы и достижений в рамках программы оценки состояния судебной системы под эгидой МООНБГ.
À cet égard, le Canada souhaite souligner les travaux et les succès du programme d'évaluation du système judiciaire sous les auspices de la MINUBH.
В этой связи я имею в виду идею передачи будущей работы Миссии по оценке состояния судебной системы международной организации, которая будет готова продолжить осуществление программы с учетом опыта МООНБГ.
Je fais allusion à l'idée de transférer à l'avenir le travail de la Mission sur l'évaluation du système judiciaire à une organisation internationale, prête à continuer le programme sur la base de l'expérience de la MINUBH.
Проводимая МООНБГ программа оценки состояния судебной системы, которая была учреждена резолюцией 1184, будет завершена к декабрю 2000 года.
Le programme d'évaluation du système judiciaire de la MINUBH, créé par la résolution 1184, s'achèvera en décembre 2000.
Поэтому могут все еще оставаться сомнения в отношении того, будут ли положения проекта соглашения, касающиеся структуры и организаций чрезвычайных палат, в полной мере обеспечивать доверие к ним с учетом ненадежного состояния судебной системы в Камбодже.
Des doutes pourraient donc subsister quant à savoir si, vu l'état précaire du système judiciaire au Cambodge, les dispositions du projet d'accord relatives à la structure et à l'organisation des Chambres extraordinaires pourront garantir pleinement la crédibilité de celles-ci.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 39. Точных совпадений: 39. Затраченное время: 153 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo