Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "сотрудничества" на французский

Предложения

4541
1543
1331
Большинство выступавших отмечали необходимость эффективного международного сотрудничества в борьбе с терроризмом.
La plupart des intervenants ont souligné était nécessaire de promouvoir une coopération internationale efficace dans la lutte contre le terrorisme.
Делегации подчеркивали необходимость сотрудничества и координации.
Les délégations ont rappelé l'importance de la coopération et de la coordination.
Был разработан план действий для дальнейшего сотрудничества и консультаций.
Un plan d'action a été élaboré aux fins d'un processus de collaboration et de consultation futur.
Участники Семинара определили следующие области сотрудничества.
Les participants à l'Atelier ont défini les domaines de collaboration suivants.
Основой эффективного трансграничного сотрудничества являются доверие и соблюдение законности.
Une coopération transfrontière efficace suppose la confiance mutuelle et le respect de l'état de droit.
Эта новая форма сотрудничества должна принести развивающимся странам дополнительные ресурсы.
Cette nouvelle forme de coopération doit se traduire par un surcroît de ressources pour les pays en développement.
Они единодушно приветствовали улучшение сотрудничества с трибуналами соответствующих государств.
Tous se sont félicités de l'amélioration de la coopération avec les tribunaux des États concernés.
Конструктивный диалог следует вести в духе сотрудничества.
Il faut que s'instaure un dialogue constructif mené dans un esprit de coopération.
Сессия вновь продемонстрировала продуктивность сотрудничества между членами Трехсторонней комиссии.
La coopération fructueuse des membres du Sous-Comité technique s'est de nouveau manifestée à cette occasion.
Я неоднократно отмечал настоятельную необходимость такого сотрудничества.
J'ai pu constater, à plusieurs reprises, le caractère urgent de cette coopération.
Многие вопросы координации и сотрудничества возникают в связи с несостоятельностью корпоративных групп.
De nombreuses questions de coordination et de coopération se sont posées dans le contexte des procédures d'insolvabilité visant des groupes de sociétés.
Совещание также способствовало укреплению сотрудничества между членами Партнерства.
Cette réunion a également contribué à renforcer la coopération entre les membres du Partenariat.
Состоялись продуктивные консультации по расширению сотрудничества и повышению эффективности помощи.
Il y a eu des consultations productives sur l'accroissement de la coopération et de l'efficacité de l'aide.
Представляется важным создать в Подготовительном комитете обстановку доверия и сотрудничества.
Il est important de créer un climat de confiance et de coopération dans le cadre du Comité préparatoire.
При разработке механизмов сотрудничества следует учитывать культурное и географическое разнообразие.
La diversité culturelle et géographique doit être prise en considération lorsque l'on conçoit des mécanismes de coopération.
Они помогают предотвращению конфликтов и налаживанию отношений и сотрудничества между государствами.
Elles contribuent en outre à la prévention des conflits et à la promotion des relations et de la coopération entre États.
В рамках научного сотрудничества развитые страны предоставляют стипендии гражданам африканских стран.
Dans le cadre de la coopération scientifique, les pays développés attribuent des bourses d'études à des ressortissants des pays africains.
Наблюдаются весьма обнадеживающие тенденции в сфере двустороннего и многостороннего сотрудничества.
Des signes très encourageants de reprise ou renforcement de la coopération aussi bien bilatérale que multilatérale sont perceptibles.
Укрепление горизонтального сотрудничества содействует ознакомлению с опытом других.
Le renforcement de la coopération horizontale a contribué à faire connaître l'expérience d'autres pays.
Политические стандарты ЕС высоки, но плоды сотрудничества сладки.
Les normes politiques de l'UE sont élevées, mais les fruits de la coopération sont doux.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 38933. Точных совпадений: 38933. Затраченное время: 200 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo