Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "сохранять спокойствие" на французский

rester calme
garder notre calme
garder son calme
maintenir le calme
sérénité
rester cool
reste calme
restez calme
garder leur calme
restons calme
garder ton calme
Мы вытащим вас оттуда, постарайтесь сохранять спокойствие.
Nous allons vous sortir de là, essayez de rester calme.
Все, что от вас требуется - сохранять спокойствие.
Tout ce que vous avez à faire est de rester calme.
Так, нам важно сохранять спокойствие и не беспокоим родителей, потому что нет причин...
OK, le plus important est de garder notre calme et n'alarmons pas les parents, parce qu'il n'y a aucune raison de...
Как бы трудно ни было надо сохранять спокойствие.
C'est difficile, mais il faut garder son calme.
Парламент Грузии призывает население региона сохранять спокойствие и воздерживаться от участия в военных действиях, инспирированных незаконными вооруженными формированиями.
Le Parlement géorgien appelle la population de la région à garder son calme et à s'abstenir de participer aux activités militaires fomentées par les formations armées illégales.
Я только хочу чтобы ты пообещала мне, что будешь сохранять спокойствие.
Vous devez me promettre de rester calme.
Трудно сохранять спокойствие, не так ли... особенно, когда ваш сын мелькает на этих экранах.
Dur de rester calme quand on voit son fils sur ces moniteurs.
Лучше давай сохранять спокойствие и постараемся его не спугнуть.
Concentre-toi sur le fait de rester calme et ne pas l'effrayer.
Феликс, я стараюсь сохранять спокойствие, потому что знаю, ты не можешь справиться со всем самостоятельно.
Felix, j'essaie de rester calme, parce que je sais que c'est plus fort que toi.
Хорошо, главное - сохранять спокойствие.
Bon, vous devez rester calme.
Я пытался сохранять спокойствие, чтобы не выдать себя.
J'ai essayé de rester calme, de ne rien montrer.
Спасибо тебе за твоё терпение, за то, что помогал сохранять спокойствие.
Et merci beau d'avoir été si patient avec moi et de m'avoir aider à rester calme.
Так, я пытаюсь сохранять спокойствие, но ты осознаешь, что это другой знак апокалипсиса, да?
J'essaye de rester calme, mais tu réalises que c'est un autre signe de l'apocalypse, non ?
Во-вторых, будешь сохранять спокойствие.
La deuxième chose c'est, tu dois rester calme.
Всем сохранять спокойствие и выйти по очереди.
Tout le monde, restez calme, et sortez d'une manière ordonnée.
Всем сохранять спокойствие и остаться на местах.
Que tout le monde reste calme et reste où il se trouve.
Ты должен сохранять спокойствие и уверенность.
C'est toi qui diriges, tu dois être calme et confiant.
Мы рекомендуем сохранять спокойствие и рассчитываем на дисциплину и сознательность трудящихся.
Elle recommande le calme et compte sur la discipline et la conscience des travailleurs.
Г-н Баали предлагает марокканскому представителю сохранять спокойствие.
M. Baali invite le représentant du Maroc à garder le calme.
Члены Совета призывают все стороны сохранять спокойствие и уважать результаты голосования.
Ils ont demandé à toutes les parties de garder leur calme et de respecter les résultats du scrutin.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 148. Точных совпадений: 148. Затраченное время: 99 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo