Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "социально-экономический" на французский

socioéconomique
économique et social

Предложения

Нищета по-прежнему омрачает попытки человечества обеспечить социально-экономический подъем.
La pauvreté continue de ternir les tentatives faites par l'humanité d'assurer le relèvement socioéconomique.
В связи с этим проблема носит не чисто технологический, а именно социально-экономический характер.
Il s'agit par conséquent d'un problème qui n'est pas simplement technologique mais plus spécifiquement socioéconomique.
Современные климатические изменения, особенно потепление последних десятилетий, существенно влияют на социально-экономический комплекс Арктики.
Les changements climatiques actuels, en particulier le réchauffement climatique des dernières décennies, ont des répercussions sensibles sur le système économique et social de l'Arctique.
Это особенно часто встречается в тех затрагиваемых стихийными бедствиями обществах, в которых социально-экономический статус женщин низок.
C'est particulièrement vrai dans les sociétés touchées par des catastrophes où les femmes ont un statut économique et social inférieur.
Для развития и упрочения мира нужен также благоприятный социально-экономический климат.
Un climat socioéconomique sain est également nécessaire pour développer et perpétuer cette paix.
Было рекомендовано использовать в борьбе против транснациональной организованной преступности многостороннюю стратегию, в которой учитывается более широкий социально-экономический контекст.
Il a été recommandé de retenir une stratégie polyvalente pour lutter contre la criminalité transnationale organisée, stratégie qui devrait tenir compte du contexte socioéconomique dans son ensemble.
В настоящее время она превратилась в крупный социально-экономический и психологический кризис, затрагивающий все аспекты жизни людей.
Elle est à l'origine d'une vaste crise socioéconomique et psychologique qui touche tous les aspects de la vie humaine.
В Малави мы установили приоритеты, которые позволят ускорить социально-экономический рост в интересах нашего народа.
Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.
Кроме того, продолжительность такого обучения играет более важную роль, чем социально-экономический статус.
Elle était également beaucoup plus importante que le statut socioéconomique.
И результат этого хорошо известен: возобновление боевых действий, развязывание насилия в отношении гражданского населения, социально-экономический хаос и распад государства.
La suite est bien connue : reprise des hostilités, déchaînement de la violence contre la population civile, chaos économique et social et déstructuration de l'État.
Достаточные людские, финансовые и технические ресурсы; - создание потенциала; - техническая помощь; - социально-экономический анализ.
Ressources humaines, financières et techniques suffisantes; - Renforcement des capacités; - Assistance technique; - Analyse socioéconomique.
Доклад «Демографический и социально-экономический обзор населения Уругвая с разбивкой по расовому происхождению»
Rapport : « Le profil démographique et socioéconomique de la population uruguayenne selon son origine raciale »
Фактором, сдерживающим социально-экономический подъем на уровне общин, является сокращение объема экономического производства на протяжении 12 последних лет, обусловленное негативным воздействием конфликта.
Le relèvement socioéconomique des communautés est hypothéqué par baisse de la productivité économique au cours des 12 dernières années en raison des impacts négatifs du conflit.
Проблема осложняется ее транснациональным характером и причинами, в число которых входит социально-экономический разрыв между соответствующими странами, а также различиями в их правовых системах.
Le problème est compliqué du fait de son caractère transfontalier et de ses causes, parmi lesquelles le fossé socioéconomique entre les pays concernés et les différences de leurs ordres juridiques.
В национальном плане в Стратегии борьбы с бедностью и Национальном стратегическом документе по вопросам развития, которые были разработаны в консультации с организациями гражданского общества, был поддержан социально-экономический комплексный подход к принятию политических решений.
Sur le plan national, la Stratégie pour la réduction de la pauvreté et le Document stratégique national de développement, élaborés en consultation avec les organisations de la société civile, étayent l'adoption d'une approche socioéconomique intégrée de la prise de décisions politiques.
Область «Земельный вопрос и социально-экономический подъем»
Domaine « Question foncière et relèvement socioéconomique »
Распространенность ВИЧ в них неоднородна, как и реакция общества и политических кругов, а также социально-экономический контекст, в котором разворачивается эпидемия.
Ils varient en fonction du taux de prévalence du VIH, selon la nature de la réaction de la société et du gouvernement, et en fonction du contexte socioéconomique dans lequel l'épidémie se propage.
Когда взаимосвязь между нищетой и конфликтом уже четко установлена, не может быть лучшего способа выполнения этой обязанности, чем наделение национальных правительств способностью искоренить нищету и повысить социально-экономический уровень жизни простых людей.
Au vu des liens solidement établis entre la pauvreté et les conflits, la meilleure manière de remplir cette obligation est de permettre aux gouvernements nationaux d'éliminer la pauvreté et d'améliorer le niveau de vie socioéconomique des citoyens ordinaires.
Был начат проект, посвященный последствиям изменения климата для морского биоразнообразия, в рамках которого основное внимание уделяется средствам управления, таким, как экономическая оценка и социально-экономический мониторинг.
Un projet consacré aux effets du changement climatique sur la diversité biologique marine a été lancé, avec pour thème principal les instruments de gestion, tels que l'évaluation économique et le suivi socioéconomique.
До 2015 года возможно поступление аналогичных просьб еще от 10-15 стран, поскольку сертификация искоренения малярии может повлиять на международный политический и социально-экономический имидж страны, ее привлекательность для иностранных инвестиций и туризма.
Dix à 15 autres pays pourraient présenter des demandes similaires d'ici à 2015, la certification de l'élimination du paludisme pouvant améliorer l'image politique et socioéconomique d'un pays ainsi que l'attrait qu'il présente pour les investisseurs internationaux et les touristes.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 103. Точных совпадений: 103. Затраченное время: 174 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo