Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "со времен" на французский

Предложения

53
21
Величайший блеф со времен изобретения лжи.
Le plus grand coup de bluff depuis l'invention des faux seins.
Он с нами не ужинал со времен Позорища.
Il n'a pas mangé avec nous depuis "la Disgrâce".
Они усовершенствовались со времен моего детства.
Ils ont fait du chemin depuis mon enfance.
Но Украина очень сильно изменилась со времен Оранжевой Революции.
Mais l'Ukraine a changé en profondeur depuis la Révolution orange.
Ничего похожего не происходило со времен Великой депрессии 1930-х годов.
Rien de tel ne s'était produit depuis la Grande Dépression des années 1930.
Чирлидеры сильно изменились со времен моей молодости.
Les pom pom girls ont bien changé depuis mon époque.
Мы, патологоанатомы, прошли долгий путь со времен эры водолея.
Nous les pathologistes avons fait un long chemin depuis l'ère du Verseau.
Не видела подобных отмазок со времен старшей школы.
Je n'avais pas vu mettre un vent pareil depuis le lycée.
Моё чутьё не стало более надежным со времен третьего развода.
Mon instinct n'a jamais été aussi fiable que depuis mon troisième divorce.
Он не сильно изменился со времен бизнес-школы.
Il n'as pas tant changé depuis l'école.
Не видел тебя со времен Мексики.
Je ne t'ai pas vu depuis Mexico.
Овертонс продавали нелегальные вещества в городе со времен сухого закона.
Les Overtons vendent des substances illégales dans la ville depuis la prohibition.
А я не делала ампутаций со времен ординатуры.
Je n'ai pas fait d'amputation depuis ma résidence.
Сайрус был одним из адвокатов моей мамы со времен развода.
Cyrus a été un des avocats de ma mère depuis le divorce.
Особенно со времен долгового кризиса начала 80-х годов развивающиеся страны всячески стремились, нередко ценой больших жертв, глубже интегрироваться в глобальную экономику.
En particulier, depuis la crise d'endettement du début des années 80, les pays en développement ont fait de vigoureux efforts, moyennant un coût considérable bien souvent, pour s'intégrer plus étroitement à l'économie mondiale.
Пункт 43 доклада является хорошей иллюстрацией эксплуатации и недобросовестной деловой практики, к которой прибегают некоторые западные компании и многонациональные корпорации в Африке со времен колониальной эпохи.
Le paragraphe 43 du rapport illustre les pratiques commerciales injustes et relevant de l'exploitation qui sont perpétrées par certaines entreprises et multinationales occidentales en Afrique depuis l'ère coloniale.
Глория не видела меня со времен моего обходного желудочного анастомоза.
Gloria ne m'a pas vu depuis mon pontage gastrique.
Это было так давно со времен моего последнего массажа.
Ça fait si longtemps depuis mon dernier massage.
Она бывала в этом доме еще со времен детских праздников.
Elle a fréquenté cette maison depuis qu'elle était toute jeune.
Я так не волновалась за голосование со времен Ламберт против Аллена.
Je n'ai pas été aussi inquiète à propos d'une élection depuis Lambert VS Allen.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 606. Точных совпадений: 606. Затраченное время: 95 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo