Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: спокойная обстановка
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "спокойная" на французский

calme
tranquille
paisible
détendue
très douce
serein
discrète
confortable
Stillwater

Предложения

Мне нравится, что ты такая спокойная, но ведь ты любишь приключения.
J'aime que tu sois si calme, mais tu es aventureux.
И знаешь, то что она такая спокойная и расслабленная, может быть совсем не плохо.
Et tu sais quoi, le fait qu'elle soit aussi calme et relaxe, ce n'est peut-être pas une mauvaise chose.
Ещё одна спокойная ночь в заповеднике.
Une autre nuit tranquille dans la nature.
Надеюсь, они все уедут, и у меня будет спокойная жизнь.
J'attends qu'elles partent toutes, pour être tranquille.
Твоя дочь такая спокойная, когда ей не больно.
Votre fille semble si paisible quand elle ne ressent pas la douleur.
У нас спокойная, стабильная любовь.
C'est un amour paisible et stable.
По сообщениям, в настоящее время ситуация там спокойная, однако значительная напряженность сохраняется.
Selon les informations, la situation est désormais calme, même si elle demeure très tendue.
Известно, что со среды обстановка в этом районе далеко не спокойная.
Nous savons depuis mercredi que cette zone est loin d'être calme.
В Косово сохраняется относительно спокойная, но неустойчивая обстановка.
La situation au Kosovo reste relativement calme, mais précaire.
И мы живем в единственном месте на планете, где нам гарантирована спокойная жизнь.
Nous vivons dans le seul endroit sur Terre où règne le calme.
Надеюсь, это будет спокойная ночь.
J'espère que la nuit sera calme.
Глубокая и спокойная и тихая, как будто она спит.
Tellement profonde et calme et tranquille, comme si elle dormait.
Как следует из докладов Генерального секретаря, ситуация в целом мирная и спокойная.
Selon les rapports du Secrétaire général, il semble, de façon générale, que la situation soit paisible et calme.
В целом в Косово сохраняется внешне спокойная, но нестабильная и напряженная обстановка, и, как предполагается, она останется такой же в обозримом будущем.
La situation générale au Kosovo est apparemment calme mais reste précaire et tendue et il devrait en être ainsi dans un avenir prévisible.
Хотя общая ситуация в стране в последние недели характеризовалась как относительно спокойная, этот период был ознаменован увеличением числа трансграничных нападений в пограничных районах Гвинеи, Либерии и Сьерра-Леоне.
La situation dans le pays a été, en général, relativement calme ces dernières semaines, à ceci près que les attaques transfrontières se sont multipliées le long de la frontière entre la Guinée, le Libéria et la Sierra Leone.
Хорошая начальница - это спокойная начальница.
Une bonne patronne est une patronne... calme.
Хотя и верно, что ситуация в стране, к счастью, довольно спокойная, нужно помнить о всех факторах и нельзя упускать из виду возможные источники дестабилизации.
S'il est vrai que, fort heureusement, la situation dans le pays a été plutôt calme, nous devons tenir compte de tous les facteurs et ne pas négliger les possibles sources d'instabilité.
Ты всегда такая спокойная... такая веселая
Vous êtes toujours calme, souriante.
Общее развитие ситуации в этом регионе и усилия международного сообщества привели к тому, что там сложилась спокойная, но пока еще хрупкая политическая обстановка.
L'évolution de la situation dans la région et les efforts de la communauté internationale ont créé un climat politique calme mais fragile.
Последние выборы прошли без каких-либо инцидентов, им предшествовала в целом честная и спокойная избирательная кампания, а Совет Европы подтвердил, что выборы соответствовали международным и европейским стандартам.
Le scrutin s'est déroulé sans incidents, à l'issue d'une campagne électorale globalement équitable et calme, et, comme l'a confirmé le Conseil de l'Europe, dans le respect des normes européennes et des normes internationales.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 132. Точных совпадений: 132. Затраченное время: 84 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo