Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "способ" на французский

Предложения

1747
856
588
354
223
173
Периодические выборы - это единственный легитимный способ обеспечения подотчетности членов Совета Безопасности.
Des élections périodiques sont le seul moyen légitime de veiller à ce que les membres du Conseil de sécurité rendent des comptes.
Послушайте, если есть какой-нибудь способ все уладить...
Écoutez, s'il y avait un moyen qu'on laisse ça de côté...
Мы изобрели новый способ развития науки.
Donc, nous avons inventé une nouvelle façon de faire des sciences.
Это новый способ снимать документальные фильмы.
C'est une nouvelle façon de faire un documentaire.
Вы найдёте свой собственный способ исследовать, изучать, учить.
Vous trouverez votre propre manière de découvrir, d'apprendre, d'enseigner.
Мы решительно поддерживаем этот многосторонний подход как способ решения проблем завтрашнего дня.
Nous appuyons fermement cette approche multilatérale en tant que moyen permettant d'affronter le monde de demain.
Политики должны найти действенный способ застраховаться против неравенства.
Les dirigeants politiques doivent trouver le moyen de nous protéger contre ce risque.
Он изменил наш способ общения и способ подхода к политике.
Ça a changé notre façon de communiquer et notre façon d'observer la politique.
Это чрезвычайно быстрый способ получения информации.
C'est un moyen extrêmement rapide d'obtenir de l'information.
Должен быть способ избежать этой метки.
Il doit y avoir un moyen d'échapper à cette marque.
Есть простой способ идентифицировать Номер Шесть.
Il existe un moyen plus simple d'identifier le numéro 6.
Традиционный способ сделать пластик это из нефти или нефтепродуктов.
La manière traditionnelle de faire du plastique c'est avec du pétrole ou avec des produits pétrochimiques.
Этот человек нашел способ ускорять время.
L'homme qui a trouvé un moyen pour accélérer le temps.
Это был способ обеспечить безопасность Земли.
C'était le moyen de garantir la sécurité de la Terre.
Самаэль нашёл способ управлять коллективной энергией всех падших.
Samaël a trouvé un moyen d'exploiter l'énergie collective de chacun des déchus.
Также он придумал отличный способ переносить жару.
Et George Sr avait même trouvé un bon moyen de gérer la chaleur.
Должен быть способ передать им сообщение.
Il doit y avoir un moyen de leur envoyer un message.
Наконец, крайне важно предусмотреть способ выдачи электронной накладной.
Enfin, il est indispensable d'envisager un procédé d'édition de la lettre de voiture électronique.
Это также верный способ добиться отмены санкций.
Ce sera également le bon moyen d'agir pour obtenir la suspension des sanctions.
Это пассивно-агрессивный способ привлечь внимание отца.
C'est une façon passive-agressive d'obtenir l'attention de mon père.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 10046. Точных совпадений: 10046. Затраченное время: 232 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo