Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "способов" на французский

Предложения

Это одни из способов воспитания детей в вопросах будущих семейных отношений.
Cela constitue un moyen d'éduquer les enfants concernant les futures relations familiales.
Одним из эффективных способов обеспечения устойчивого развития развивающихся стран является расширение доступа к рынкам.
L'amélioration de l'accès aux marchés est un moyen efficace de garantir la viabilité des efforts des pays en développement.
Система разумной экономии не требует изменения способов финансирования капиталовложений.
Le régime de prudence n'appelle aucun changement dans la façon de financer les investissements.
Существуют сотни других способов раскрыть потенциал в женщинах.
Il y a des centaines de façons de libérer le potentiel chez les femmes.
Есть много способов быть мужчиной, сынок.
Il y a beaucoup de manières d'être un homme, mon fils.
Существует несколько способов повышения странами уровней внутренних сбережений.
Il y a plusieurs moyens pour un pays de relever le niveau de l'épargne intérieure.
Существует не так много способов развлечения.
Il n'y a pas beaucoup de moyens de se distraire.
У правительственного работника сотни способов воспользоваться своим положением.
Dans l'administration, il y a un million de façons d'exploiter son pouvoir.
Существует много способов, разделать тело.
Il y a beaucoup de moyens pour faire céder quelqu'un.
Комитет обсудил ряд способов достижения этой цели.
Le Comité a examiné un certain nombre de modalités pouvant permettre d'atteindre cet objectif.
Но есть много разных способов неуважения.
Mais il y a de nombreux moyens pour manquer de respect.
Совет поддержал предложение Секретариата в отношении способов укрепления потенциала субсидируемых организаций.
Le Conseil a approuvé une proposition du Secrétariat comportant des suggestions sur les moyens de renforcer les capacités des bénéficiaires.
Стал одержим открытием творческих способов убийств.
C'est devenu une obsession de trouver des manières créatives de tuer.
Существует много способов обуздать неумеренность больших банков.
Il y différentes façons de limiter les excès des grandes banques.
Следует провести либерализацию и других способов поставки услуг.
D'autres modes de fourniture de services devraient également être libéralisés.
В жизни есть много способов заслужить уважение.
Il y a de nombreux moyen d'être honoré dans sa vie.
И есть столько способов формировать такие сообщества.
Il y a tellement de façons de former de telles communautés.
В мире есть много способов выиграть.
Nombreuses sont les façons de gagner dans ce monde.
Есть много способов. не обязательно в тебя стрелять.
Il y a différents moyens. On n'est pas obligés de te tirer dessus.
Итак, есть множество способов заразиться.
Il y a plusieurs moyens de se faire contaminer.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2630. Точных совпадений: 2630. Затраченное время: 113 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo