Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "способствующим" на французский

contribue à
contribuent à
qui facilite
qui contribuent
favorisant
encouragent
qui favorisent
qui promeuvent
Она является также фактором, способствующим возникновению многочисленных конфликтов и проявлений насилия во всем мире.
C'est aussi un facteur qui contribue à créer de nombreuses situations de conflit et de violence dans le monde.
С ростом понимания условий, имеющих определяющее значение для здоровья, повышается осведомленность и внимание к факторам, способствующим правильному питанию населения.
Une meilleure compréhension des déterminants de la santé a permis d'accroître la sensibilisation et l'attention portée à l'égard des facteurs qui contribuent à une population bien alimentée.
Удорожание евро вполне может быть фактором, способствующим дефляции.
L'appréciation de l'euro pourrait bien être l'élément déclencheur de la déflation.
Укрупнение земельных участков выступает инструментом, способствующим внедрению современных методов культивации.
Le remembrement des terres est un outil qui facilite l'introduction des techniques de culture modernes.
Весь мир считает Совет Безопасности основным органом, способствующим предотвращению конфликтов.
Le monde entier considère le Conseil de sécurité comme le principal organisme de prévention des conflits.
Процесс присоединения к ЕС также являлся эффективным средством, способствующим разработке секторальных стратегий, учитывающих экологические проблемы.
Le processus d'adhésion à l'Union européenne s'est également avéré un outil efficace pour promouvoir l'élaboration de stratégies sectorielles qui tiennent compte des problèmes d'environnement.
Техническое сотрудничество является важным инструментом, способствующим осуществлению основной деятельности ЕЭК ООН по программам.
La coopération technique est un outil important pour appuyer l'exécution des activités du programme de base de la CEE.
В Словении главным фактором, способствующим долгосрочному экономическому росту, был динамичный рост производительности труда.
L'augmentation constante de la productivité du travail a été le principal moteur de la croissance économique à long terme.
Другим фактором, способствующим перемещению, является конфликт в Афганистане.
Le conflit qui règne en Afghanistan est un autre facteur à l'origine des déplacements.
Школа является наиболее важным учреждением, способствующим сохранению меньшинства носителей официального языка.
L'école est l'institution la plus importante pour la survie de la minorité linguistique officielle.
Важным фактором, способствующим сохранению здоровья людей, является окружающая среда.
L'environnement est l'un des facteurs les plus importants pour améliorer la santé de la population.
В 2002 году приоритетное внимание уделялось проектам, способствующим активизации обучения на рабочих местах.
En 2002, la priorité a été accordée aux projets qui favorisent une utilisation active du lieu de travail comme du cadre d'apprentissage.
Такой рост цен может оказаться особенно способствующим инфляции в странах, которые импортируют сырьевые товары.
Ces hausses de prix peuvent se révéler particulièrement inflationnistes dans les pays importateurs de matières premières.
В настоящее время общепризнано, что БППП являются важным фактором, способствующим распространению ВИЧ-инфекции.
Il est maintenant reconnu que les IST sont d'importants facteurs favorisant l'infection VIH.
На Маврикии расширение торговли финансовыми услугами привело к возникновению спроса на бухгалтерские услуги, который стал фактором, способствующим повышению их международной конкурентоспособности.
À Maurice, la croissance du commerce de services financiers a créé une demande de services comptables, qui a contribué à renforcer la compétitivité internationale de ce secteur.
С учетом новой социальной направленности первоочередное внимание будет также уделяться мероприятиям по развитию НИОКР, способствующим обеспечению равенства между поколениями.
Conformément au nouveau contrat social, les activités de recherche et développement qui favorisent l'équité intergénérationnelle sont considérées comme hautement prioritaires.
оказать поддержку организациям, способствующим развитию формального и неформального образования девочек и молодых женщин
Appuyer les organisations qui promeuvent l'éducation formelle et non formelle des filles et des jeunes femmes;
Национальное радио и сельские радиостанции отводят значительную часть своего эфира передачам, способствующим ускорению социальных преобразований и поощрению прав женщин.
Ainsi, la radio nationale et les radios rurales accordent une large part d'antenne aux émissions susceptibles d'accélérer les mutations sociales et la promotion des droits de la femme.
Двухгодичный программный план должен быть директивным документом, способствующим воплощению решений директивных органов в программы работы.
Le programme biennal devrait être un instrument de politique pour traduire les mandats législatifs de l'Organisation en programmes.
Подходы к поощрению социальной справедливости должны соответствовать системам стимулирования, способствующим росту производительности труда, конкурентоспособности и обеспечению прав собственности.
Les méthodes permettant de promouvoir l'équité sociale doivent être compatibles avec des systèmes d'incitation qui encouragent la productivité, la concurrence et la sécurité du droit à l'occupation d'un logement.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 295. Точных совпадений: 295. Затраченное время: 151 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo