Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "сразу после" на французский

immédiatement après
sitôt
juste après dès
immédiatement suivi
immédiatement à
sitôt après
une fois au lendemain
juste avant
directement

Предложения

Первое заседание будет проведено сразу после утверждения нового Фонда Генеральной Ассамблеей.
La première réunion se tiendra immédiatement après que l'Assemblée générale aura approuvé le nouveau Fonds.
Подготовка к этим выборам началась сразу после президентских выборов.
Les préparatifs de ces élections ont débuté immédiatement après l'élection présidentielle.
Он дал показания полиции Калифорнии сразу после ее исчезновения.
Il a fait une déclaration à la police de Californie juste après qu'elle ait disparue.
Я покинула планету сразу после тебя.
Je veux dire, j'ai quitté la planète juste après toi.
Нужно созвать пресс-конференцию сразу после игры.
Nous avons besoin d'une conférence de presse juste après le match.
Председатель предлагает заместителю Генерального секретаря провести интерактивный диалог с членами Комитета при закрытых дверях сразу после завершения заседания.
Le Président invite le Secrétaire général adjoint à tenir un dialogue interactif avec les membres de la Commission lors d'une séance privée immédiatement après la levée de la séance.
МРГ проведет свое совещание сразу после сессии Рабочей группы.
Le GTI se réunira immédiatement après la session du Groupe de travail.
Имена этих четырех членов будут определены по жребию Председателем совещания сразу после выборов.
Immédiatement après l'élection, les noms de ces quatre membres seront tirés au sort par le Président de la Réunion.
Итак, последнее МРТ мы сделали почти сразу после твоего ранения.
Eh bien, la dernière I.R.M. que nous avions faite était juste après votre traumatisme.
Сэм собирается уехать сразу после выпуска.
Sam va partir juste après la remise des diplômes.
Ты же вчера уехал сразу после ужина.
Tu es rentré juste après le dîner hier soir.
Я всё приготовил, чтобы могли переехать сразу после свадьбы.
J'ai investi les lieux pour qu'on puisse emménager juste après le mariage.
Мы вернемся через десять минут, сразу после новостей.
Nous serons de retour dans 10 minutes, juste après les infos.
Никто не видел мужа до или сразу после убийства.
Personne n'a vu le mari avant ou immédiatement après le meurtre.
Соседи видели его в квартире Беттикера сразу после стрельбы.
Il est un gars les voisins ont vu chez Boetticher juste après la fusillade.
Камера видеонаблюдения отеля зафиксировала это сразу после нападения.
La caméra de surveillance a pris ça, juste après l'attaque.
Они сказали, что поменяли свое мнение сразу после обеда.
Ils ont dit qu'ils avaient changé d'avis juste après le déjeuner.
Он обустроил её сразу после исчезновения жены.
Il l'a fait construire juste après la disparition de sa femme.
Он сбежал из города сразу после убийства.
Il a quitté la ville juste après le meurtre.
Уверен, что это будет сразу после рекламы.
Ça va venir juste après la pub, j'en suis sûr.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2102. Точных совпадений: 2102. Затраченное время: 93 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo