Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: среди женщин
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "среди" на французский

Предложения

Подчеркивалась важность формирования культуры законопослушания среди молодежи как важного компонента комплексной стратегии предупреждения преступности.
L'importance de créer parmi les jeunes une culture de la légalité a été soulignée en tant qu'élément essentiel d'une stratégie globale de prévention.
Особо широкое распространение среди мальтийской молодежи имеет проблема наркомании.
Le problème de l'abus des drogues s'est répandu en particulier parmi les jeunes maltais.
Это было начало намного большего неравенства среди людей.
C'était le début d'un beaucoup plus grand degré d'inégalité entre les gens.
Должно быть признано значение солидарности внутри и среди обществ.
Il fallait en outre reconnaître l'importance de la solidarité au sein des sociétés et entre elles.
Правительство понимает, что безработица среди тревеллеров остается высокой.
Le Gouvernement sait que le taux de chômage demeure élevé parmi la communauté des gens du voyage.
Необходимо активизировать меры по предупреждению и искоренению токсикомании среди подростков.
Les mesures de prévention et de lutte contre l'usage de substances toxiques parmi les adolescents devraient être renforcées.
Особую тревогу вызывает распространение употребления наркотиков среди молодежи.
Nous sommes particulièrement préoccupés par l'augmentation de la consommation de drogues parmi les jeunes.
В области промышленного развития среди развивающихся стран существуют значительные региональные различия.
Parmi les pays en développement, de grandes disparités existent entre les régions dans le domaine de la production industrielle.
Я наблюдала царившую среди населения Газы атмосферу потрясения и скорби.
J'ai pu observer l'atmosphère de choc et de douleur qui règne parmi la population de Gaza.
Важнейшей среди них является искоренение нищеты.
Le plus important d'entre eux est l'élimination de la pauvreté.
Коэффициент ВИЧ-инфицированных среди военного персонала часто бывает значительно выше, чем среди гражданского населения.
Les taux d'infection VIH parmi le personnel militaire sont souvent plus élevés que parmi la population civile.
Я начал искать нового лучшего друга среди друзей, потом среди знакомых, потом среди новых знакомых...
Mais j'ai commencé à chercher un nouveau meilleur ami parmi mes autres amis et puis parmi mes connaissances, puis parmi de nouvelles têtes.
Аналогичные тенденции наблюдались и среди преподавателей-женщин.
Des tendances analogues ont été observées parmi les femmes professeurs d'université.
Главной среди основных целей форума является создание постоянных региональных антитеррористических структур.
Le principal objectif de ce forum est de créer des structures permanentes de la lutte antiterroriste au niveau de la région.
Отсутствуют достоверные данные об уровне неграмотности среди сельских женщин.
On ne dispose pas de données sur le niveau d'analphabétisme des femmes en milieu rural.
Материалы обзоров будут распространяться среди штаб-квартир всех учреждений.
Le résultat de cet examen sera diffusé aux sièges de tous les organismes des Nations Unies.
Женщины составляют большинство среди активных прихожан, особенно добровольцев.
Les femmes sont en majorité parmi les membres actifs des églises et particulièrement en tant que volontaires.
Методология оценки предусматривала проведение опросов среди заинтересованных сторон.
La méthode d'évaluation utilisée a été celle des enquêtes effectuées auprès des parties prenantes.
Больше всего курящих среди молодежи в развивающихся странах.
Les pays en développement présentent les taux les plus élevés de tabagisme chez les jeunes.
Преподаватели государственных школ обязаны поддерживать дисциплину среди учащихся.
Il incombe aux enseignants des écoles publiques de veiller à la bonne conduite de leurs élèves.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 35845. Точных совпадений: 35845. Затраченное время: 141 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo