Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "среднемесячного" на французский

mensuel moyen
moyen mensuel
mensuelle moyenne
moyenne mensuelle
Показатель среднемесячного дохода занятого населения в ноябре 1997 года составлял 1207 боливиано.
Le revenu mensuel moyen de la population occupée en novembre 1997 s'élevait à 1207 bolivianos.
Кроме того, в развитых странах с высокими доходами средние затраты на широкополосное подключение значительно ниже, чем в развивающихся странах, как в номинальном выражении, так и в процентах от среднемесячного дохода.
De surcroît, le coût moyen d'une connexion haut débit est sensiblement moins élevé dans les pays développés à revenu élevé que dans les pays en développement, que ce soit en valeur nominale ou en pourcentage du revenu mensuel moyen.
Среднегодовой индекс рассчитывается в качестве среднемесячного индекса, начиная только со среднегодовой цены, которая соотносится с базисной ценой.
L'indice moyen annuel est calculé comme l'indice moyen mensuel, c'est-à-dire à partir du seul prix moyen annuel, qui a un rapport avec le prix de base.
Индекс цен является репрезентативным индексом среднемесячного изменения цен.
L'indice des prix est un indice représentatif de l'évolution mensuelle moyenne des prix.
Продолжая и в дальнейшем процесс повышения пенсий, предусматривается достижение уровня среднемесячного пособия, приравненного к прожиточному минимуму.
Il est prévu de continuer à augmenter les pensions jusqu'à ce que l'allocation mensuelle moyenne équivale au minimum vital.
Минимальное месячное пособие по болезни или беременности и родам не может быть меньше одной четверти, а пособие матери на ребенка - одной трети от среднемесячного покрываемого дохода, утвержденного правительством по состоянию на первый месяц болезни или отпуска по беременности и родам.
La prestation mensuelle minimum en cas de maladie ou de maternité ne peut pas être inférieure à un quart et l'allocation de maternité à un tiers du revenu mensuel moyen couvert approuvé par le gouvernement à compter du premier mois du congé de maladie ou de maternité.
Расходы на 20-часовое Интернет-обслуживание примерно в два раза выше, чем в стране с высоким доходом, - больше 2,5 среднемесячного дохода.
Le coût d'une connexion à Internet pendant 20 heures dans un pays à revenu faible est environ deux fois plus grand que dans un pays à revenu élevé - soit plus de 2,5 fois le revenu mensuel moyen.
В развитых странах с высокими доходами средние затраты на широкополосное подключение значительно ниже, чем в развивающихся странах, как в номинальном выражении, так и в процентах от среднемесячного дохода.
Dans les pays développés à revenu élevé, le coût moyen d'une connexion haut débit est nettement inférieur à ce qu'il est dans les pays en développement, du point de vue tant économique qu'en pourcentage du revenu mensuel moyen.
Работники частного сектора, напротив, получают пособие, рассчитанное на основе среднемесячного наличного заработка за три месяца, предшествующих заболеванию.
En revanche, pour les employés du secteur privé, elles sont calculées sur la base de la moyenne des revenus monétaires mensuels des trois mois précédant le début de la maladie.
Таким образом, рост среднемесячного дохода составил 2,7 процента в год.
Ceci représente un accroissement de 2,7 % par an.
Даже в странах с доходом ниже среднего стоимость 20 часов Интернет-обслуживания низкого качества составляет почти треть среднемесячного дохода.
Même dans les pays à revenu intermédiaire inférieur, le coût d'une connexion de 20 heures de moindre qualité équivaut à près d'un tiers du revenu mensuel moyen.
Для целей расчета пособий среднемесячный покрываемый доход получателя от работы не может превышать суммы, равной 3,5 среднемесячного покрываемого дохода, утвержденного правительством в последний раз.
Aux fins du calcul des prestations, la rémunération mensuelle moyenne du bénéficiaire ne peut pas dépasser le dernier montant du revenu mensuel moyen couvert approuvé par le gouvernement multiplié par un facteur de 3,5.
Ежемесячный доход домашнего хозяйства согласно пункту 8.1 определяется на основе среднемесячного дохода за квартал, предшествующий подаче заявления.
Le revenu mensuel du ménage demandeur au titre du point 8.1 est déterminé à partir du revenu mensuel moyen au cours du trimestre qui précède la soumission de la demande.
Размер пособия по временной нетрудоспособности устанавливается в зависимости от продолжительности стажа работы, но он не может быть меньше 60% среднемесячного заработка при стаже работы до 5 лет.
Le montant de cette allocation est fixé en fonction de l'ancienneté au travail, mais ne peut pas être inférieur à 60 % du salaire mensuel si le bénéficiaire a travaillé non moins de 5 années.
В 2002 году размер среднемесячного пособия по безработице равнялся 625 евро для женщин и 734 евро для мужчин.
En 2002, les allocations mensuelles moyennes de chômage étaient de 625 euros pour les femmes et de 734 euros pour les hommes.
Уже установленные пенсии государственной системы социального страхования могут повышаться в общем для всех застрахованных лиц порядке: пенсии по государственному социальному страхованию увеличиваются наряду с повышением базовой пенсии государственной системы социального страхования и среднемесячного покрываемого дохода.
Les pensions de sécurité sociale déjà accordées peuvent être relevées de la même façon pour tous les affiliés : les pensions de sécurité sociale augmentent parallèlement au relèvement de la pension de base et du revenu mensuel moyen couvert.
В соответствии с принятой методологией к малоимущим относятся семьи, доходы которых не превышают 60% среднемесячного среднедушевого минимального потребительского бюджета семьи из четырех человек за предшествующий квартал.
Selon la méthode actuelle, sont considérées comme familles démunies celles dont les revenus ne dépassent pas 60 % du budget minimum mensuel par personne calculé pour une famille de quatre, dont le montant a été publié au journal officiel pour le trimestre précédent.
Это намного больше среднемесячного числа увольнений, поскольку за предыдущие семь месяцев с 1 января по 31 июля 1990 года ежемесячно увольнялось в среднем от 4 до 6 человек.
Ce nombre marque une augmentation sensible par rapport à la moyenne mensuelle qui s'établissait, dans les sept mois séparant le 1er janvier du 31 juillet 1990, entre quatre et six démissions.
За тот же период доля населения, занятого полный рабочий день и получавшего заработную плату, размер которой составлял половину от среднемесячного размера заработной платы в стране, также возросла.
Au cours de la même période, le pourcentage de personnes employées à temps complet qui gagnaient moins que la moitié du salaire moyen national a, lui aussi, augmenté.
Общая цель, заложенная в проекте программы, заключается в том, чтобы сократить различия в заработной плате мужчин и женщин, рассчитанные на основе среднемесячного вознаграждения за обычное рабочее время, с нынешних 20% по крайней мере до 15% к 2015 году.
Le groupe de travail suggère au Ministère des affaires sociales et de la santé de mettre en place un groupe de travail qui serait chargé de superviser l'exécution du programme.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 37. Точных совпадений: 37. Затраченное время: 55 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo