Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "средняя продолжительность жизни" на французский

espérance de vie
durée de vie
espérance moyenne de vie
durée de vie moyenne

Предложения

В Буркина-Фасо показатели в области здравоохранения неудовлетворительны: низкая средняя продолжительность жизни, высокая детская смертность, низкий уровень использования контрацептивов и высокая рождаемость.
Les indicateurs de santé du Burkina Faso ne sont pas bons : faible espérance de vie, forte mortalité infantile, faible utilisation de moyens contraceptifs et fécondité élevée.
Согласно недавним исследованиям средняя продолжительность жизни японцев постоянно увеличивается.
Selon une étude récente, la durée de vie moyenne des Japonais est en constante augmentation.
Соответственно, резко сокращается средняя продолжительность жизни.
Et il suit que l'espérance de vie à la naissance chute spectaculairement.
Одним из наиболее важных показателей уровня здоровья населения является средняя продолжительность жизни.
La vie moyenne est un des indicateurs les plus importants de la situation sanitaire d'une population.
Другой причиной является более короткая средняя продолжительность жизни мужчин.
Par ailleurs, les hommes ont une espérance de vie moindre.
Из-за СПИДа резко сократилась средняя продолжительность жизни.
L'espérance de vie a considérablement diminué à cause du sida.
За последние 40 лет средняя продолжительность жизни в развивающихся странах выросла на четверть.
Au cours des 40 dernières années, l'espérance de vie dans les pays en développement a crû d'un quart.
Кроме того, промышленность производит целый ряд продуктов медицинского назначения, благодаря которым увеличивается средняя продолжительность жизни и сокращается младенческая смертность.
L'industrie est également susceptible de produire une gamme de produits liés à la santé qui permettent d'accroître l'espérance de vie et de réduire la mortalité infantile.
Кроме того, промышленность производит целый ряд продуктов медицинского назначения, благодаря которым увеличивается средняя продолжительность жизни и сокращается младенческая смертность.
L'industrie crée également une grande diversité de produits relatifs à la santé qui augmentent l'espérance de vie et diminuent la mortalité infantile.
В вашем отделе резко упала средняя продолжительность жизни.
On meurt beaucoup dans votre service.
По оценкам ООН средняя продолжительность жизни достигнет 75 лет к середине века и процент голодающих сократится до 4%.
Les Nations Unies estiment que l'espérance de vie moyenne atteindra 75 ans avant le milieu du siècle et que la proportion de ceux qui souffrent de la faim chutera en dessous de 4 %.
В 2002 году почти в одной четверти стран средняя продолжительность жизни составляла менее 60 лет.
Maladies transmissibles - Dans près d'un quart des pays, l'espérance de vie était inférieure à 60 ans en 2002.
С введением бесплатного медицинского обслуживания средняя продолжительность жизни женщин увеличилась, а показатель материнской смертности снизился.
L'espérance de vie des femmes s'est élevée et la mortalité maternelle a diminué du fait des soins de santé offerts gratuitement.
В некоторых африканских странах только лишь в результате заболеваний СПИДом средняя продолжительность жизни сократилась почти на 30 лет.
Du seul fait du sida, l'espérance de vie dans certains pays africains a chuté de 30 ans.
52% взрослого населения неграмотно, а средняя продолжительность жизни при рождении в 2003 году составила 48 лет.
Le taux d'analphabétisme des adultes est de 52 % et l'espérance de vie à la naissance est de 48 ans en 2003.
В центральных районах Китая уровень рождаемости и младенческой смертности снижается каждый год, а средняя продолжительность жизни превышает 70 лет.
Dans le centre, les taux de natalité et de mortalité infantile diminuent d'année en année et l'espérance de vie moyenne dépasse 70 ans.
Несмотря на некоторые улучшения в области охраны материнства, средняя продолжительность жизни женщин составляет лишь 43 года.
S'il y a eu quelques améliorations en ce qui concerne la santé maternelle, l'espérance de vie des femmes n'était que de 43 ans.
В последние годы средняя продолжительность жизни начала возрастать и достигла уровня конца 80-х годов, а у женщин даже превысила его.
Ces dernières années, l'espérance moyenne de vie a commencé de croître pour atteindre le niveau des années 80, et même le dépasser en ce qui concerne les femmes.
В настоящее время существуют значительные диспропорции в уровнях показателей благополучия человека, таких, как средняя продолжительность жизни и уровень образования.
Il existe de fortes disparités entre pays pour ce qui est des indicateurs du bien-être humain, tels que l'espérance de vie et le degré d'instruction.
Именно по этой причине в последние годы столь заметно возросла средняя продолжительность жизни.
C'est la principale raison pour laquelle l'espérance de vie moyenne a tant progressé ces dernières années.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 224. Точных совпадений: 224. Затраченное время: 103 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo