Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "стадии досудебного разбирательства рассматриваются" на французский

На стадии досудебного разбирательства рассматриваются 14 дел, по которым проходят 22 обвиняемых, а на этапе апелляций - 10 дел, по которым проходят 14 обвиняемых.
Quatorze affaires concernant 22 accusés en sont à la phase préalable au procès et 10 affaires concernant 14 accusés, à la phase de recours.

Другие результаты

Представляется, что на стадии досудебного разбирательства к политическим заключенным проявляется самое пристрастное отношение.
Il semble que dans les affaires politiques, c'est souvent la phase de l'instruction du procès qui est la plus dure.
Еще 20 дел, по которым проходят 34 обвиняемых, находятся на стадии досудебного разбирательства.
Vingt autres affaires, mettant en cause 34 accusés, en sont à la phase préparatoire du procès.
Дела четырех задержанных, в том числе одно дело о неуважении к суду, находятся на стадии досудебного разбирательства.
Un accusé récemment transféré au Tribunal a comparu pour la première fois la semaine dernière et a plaidé non coupable de tous les chefs retenus à son encontre.
В соответствии со статьей 88 УПК РФ доказательства могут быть признаны недопустимыми как в стадии досудебного разбирательства, так и в ходе предварительного расследования.
Conformément à l'article 88 du Code de procédure pénale de la Fédération de Russie, les preuves peuvent être déclarées irrecevables aussi bien au cours de l'instance qu'au cours de l'enquête ou de l'instruction.
В то же время 30 других дел, по которым проходит 51 обвиняемый, находятся на стадии досудебного разбирательства.
À cette date, 30 autres dossiers intéressant 51 accusés en étaient à la phase préparatoire au procès.
На стадии досудебного разбирательства в настоящее время находятся четыре дела.
Quatre affaires sont au stade de la mise en état.
На внеочередной пленарной сессии Трибунала в апреле 2001 года старшие сотрудники по правовым вопросам были уполномочены проводить определенные мероприятия на стадии досудебного разбирательства, что должно дать судьям возможность уделять больше времени рассмотрению дел по существу.
Lors de la réunion plénière extraordinaire du Tribunal, en avril 2001, les juristes hors classe ont été autorisés à gérer certains aspects de la phase préalable à l'instance, ce qui devrait permettre aux juges de consacrer plus de temps au procès au fond.
В настоящее время это дело находится на стадии досудебного рассмотрения Судебной камерой II с участием судьи Паркера в качестве судьи, ведущего досудебное разбирательство.
L'affaire a été confiée à la Chambre de première instance I, le Juge Parker étant chargé de la mettre en état.
В настоящее время три судебных разбирательства над несколькими обвиняемыми находятся на стадии досудебного разбирательства, они проводятся в общей сложности над 20 обвиняемыми и объединены в 14 дел.
Pour le moment, trois procès à accusés multiples sont dans la phase précédant un procès, avec un total de 20 accusés, ce qui permet de regrouper 14 affaires.
Что касается стадий досудебного разбирательства, то практическую административную работу могут осуществлять старшие юридические должностные лица Судебных палат при наличии строгого и четкого мандата и при условии строгого контроля со стороны Судебных палат.
S'agissant des phases avant procès, un travail administratif pratique peut être assumé par les hauts cadres juridiques de la Chambre de première instance, avec un mandat clair et strict, les Chambres de première instance les contrôlant de près à cet effet.
На момент составления настоящего доклада из 161 обвиняемого лица, которому Трибунал предъявил обвинительное заключение, дела 11 обвиняемых по-прежнему находились на стадии досудебного разбирательства и ожидали начала разбирательств, и еще четыре обвиняемых по-прежнему находятся на свободе.
Au moment de l'établissement du présent rapport, sur les 161 personnes mises en accusation par le Tribunal, 11 sont toujours en attente de l'ouverture de leur procès et 4 sont encore en fuite.
Что касается этих обвиняемых, то в настоящее время дела 25 из них находятся на стадии досудебного разбирательства, дела 11 - на стадии разбирательства, дела 12 - на стадии апелляционного производства и по делу одного из них выносится вердикт.
Sur le nombre total des affaires, 25 en sont au stade de la mise en accusation, 11 sont en cours de procès, 12 sont en appel et une est en délibéré.
На стадии досудебной подготовки находится один объединенный процесс в отношении четырех обвиняемых.
Un procès conjoint concernant quatre accusés en est au stade de la mise en état.
Моя делегация приветствует принятие Судом мер, направленных на регулирование досудебного разбирательства и ограничение числа промежуточных апелляций.
Ma délégation salue l'adoption, par le Tribunal, de mesures visant à organiser la procédure préalable aux procès et à limiter le nombre des appels interlocutoires.
Это дело по-прежнему находится на стадии досудебного производства.
Cette affaire est encore au stade de la mise en état.
С 1 января 2004 года будет введен судебный контроль на стадии досудебного производства.
À compter du 1er janvier 2004, la supervision judiciaire sera introduite lors de la phase précédant l'instruction.
Только следственный судья имеет право применять/продлевать предварительное заключение на стадии досудебного расследования.
Seul le juge d'instruction est habilité à ordonner ou à prolonger la détention provisoire durant l'enquête préliminaire.
Многие другие лица находятся под стражей или в отношении них производится досудебное разбирательство.
De nombreux autres sont en détention ou font l'objet d'une instruction préliminaire.
В ходе досудебного разбирательства будет рассмотрено по крайней мере шесть дел, по которым проходят 16 обвиняемых.
L'instruction portera au moins sur six affaires, et concernera 16 accusés.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 108. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 187 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo