Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "стадии предварительного производства" на французский

phase préalable au procès
phase préliminaire
Применение этой системы на стадии предварительного производства обеспечивает Секретариат механизмом контроля за расходами, повышает свободу действий адвокатов в плане управления их ресурсами и позволяет сократить административные формальности.
Pendant la phase préalable au procès, ce système permet au Greffe de maîtriser les dépenses, accorde aux conseils de la Défense plus de souplesse dans la gestion des ressources mises à leur disposition et allège les formalités administratives.
Генеральной прокуратурой: применительно к исполнению судебных постановлений по делам на стадии предварительного производства.
Du Bureau du Procureur général, pour ce qui est des procédures judiciaires en matière pénale durant la phase préalable au procès.
В 2001 году до реформы системы юридической помощи расходы на защиту на стадии предварительного производства составили порядка 3,3 млн. долл. США.
En 2001, avant la réforme du régime d'aide judiciaire, les coûts de la défense pour la phase préliminaire s'élevaient à environ 3,3 millions de dollars.
На той же сессии была внесена поправка в правило 65 тер, с тем чтобы установить новый режим рассмотрения дел на стадии предварительного производства.
Au cours de cette réunion, l'article 65 ter a également été modifié en vue de réformer la gestion de la phase préalable au procès.
Ожидается, что к концу 2004 года Секретариат в консультации с Ассоциацией адвокатов представит новую систему выплат на стадии предварительного производства.
Ce nouveau système applicable à la phase préparatoire devrait être introduit par le Greffe, en consultation avec l'Association des conseils de la défense, avant la fin de 2004.
Государства-участники обеспечивают эффективный доступ инвалидов к правосудию на равной основе с другими, содействуют выполнению ими эффективной роли в качестве прямых и косвенных участников всех правовых процедур, включая расследование и другие стадии предварительного производства.
Les États parties assurent l'accès effectif des personnes handicapées à la justice, à égalité avec les autres personnes, en facilitant leur participation effective, directe ou indirecte, à toutes les procédures judiciaires, y compris au stade de l'enquête et aux autres stades préliminaires.
Данная система была введена в отношении всех новых дел, по которым начиная с 1 декабря 2004 года началось предварительное производство, и она в настоящее время применяется в отношении 20 из 52 групп защиты на стадии предварительного производства.
Le système a été institué dans tous les nouveaux procès dont la mise en état a commencé à compter du 1er décembre 2004 et il s'applique actuellement à 20 équipes de la Défense sur les 52 engagées dans des procès en préparation.
Мне трудно согласиться с тем, что все адвокаты будут заниматься делами, находящимися на рассмотрении в Трибунале по Руанде, по 175 часов в месяц как на стадии предварительного производства, так и во время перерывов в судебном разбирательстве и в ходе подготовки к апелляции.
J'ai du mal à croire que tous les conseils consacrent 175 heures, tant avant le procès que pendant les interruptions de procès et avant l'appel, par mois à préparer leur défense devant le Tribunal.
Поправки касались главным образом функций старших сотрудников по правовым вопросам, которые отныне уполномочены проводить некоторые мероприятия на стадии предварительного производства, что обеспечивает более качественную подготовку на этой стадии и позволяет постоянным судьям и судьям ad litem сосредоточивать свое внимание на самом судебном разбирательстве.
Ces modifications portent essentiellement sur le rôle des juristes hors classe qui sont désormais autorisés à gérer certains aspects de la phase préalable à l'instance, assurant ainsi une meilleure préparation de celle-ci et permettant également aux juges permanents et ad litem de se concentrer sur le procès.
Адвокаты имеют право совершить лишь три поездки на стадии предварительного производства.
Les conseils ne sont autorisés à se rendre à Arusha qu'à trois reprises au cours de toute cette phase.
Эти меры, которые были приняты в марте 2000 года, предназначены для обеспечения всех аспектов конфиденциальности, поддержки и защиты на стадии предварительного производства, разбирательства в суде и на послесудебной стадии.
Cette restructuration intervenue en mars 2000 devrait permettre à la Section de fournir aux témoins assistance et protection tout en respectant le caractère confidentiel de leur intervention, avant, pendant et après le procès.
Из 50 обвиняемых, дела которых рассматриваются, четверо до сих пор остаются на свободе, восемь дел находятся на стадии обжалования, по делам 27 обвиняемых начаты судебные разбирательства, и дела 11 обвиняемых по-прежнему находятся на стадии предварительного производства.
Sur les 50 accusés dont les affaires ne sont pas encore closes, quatre sont toujours en fuite, huit en sont actuellement au stade du procès en appel, 27 au stade du procès en première instance et 11 au stade de la mise en état.
После успешного применения системы единовременных платежей на стадии судебного разбирательства Управление стало применять в 2004 году эту систему и на стадии предварительного производства.
Le système de paiement forfaitaire pour le procès a été un tel succès que le Bureau d'aide juridictionnelle et des questions de détention a décidé de l'instituer en 2004 pour la phase préalable au procès.
Из общего числа дел, переданных Международным трибуналом, Специальная коллегия по военным преступлениям Боснии и Герцеговины завершила два судебных процесса, три процесса находятся в стадии производства и еще одно дело - на стадии предварительного производства.
Dans les affaires renvoyées par le Tribunal international devant la chambre spéciale des crimes de guerre en Bosnie-Herzégovine, deux procès sont terminés, trois se poursuivent cependant qu'une autre affaire en est au stade de la mise en état.
Международный трибунал вынес обвинительные заключения в отношении 161 обвиняемого, и из этого числа дела только 11 обвиняемых по-прежнему находятся на стадии предварительного производства в ожидании начала судебных процессов, а еще 4 обвиняемых до сих пор находятся на свободе.
Sur les 161 personnes mises en accusation par le Tribunal international, seules 11 attendent encore d'être jugées et quatre sont en fuite.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 15. Точных совпадений: 15. Затраченное время: 53 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo