Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: на ранних стадиях
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "стадиях" на французский

stade
stades étapes
phase
début
niveaux

Предложения

Все эти инициативы находятся на начальных стадиях осуществления или обновления.
Tous ces mécanismes en sont au premier stade d'application ou viennent seulement d'être reconduits.
Однако все еще имеются пробелы и слабые места на стадиях контроля йодированной соли во время производства и маркетинга.
Toutefois, il reste des lacunes et des points faibles au stade du contrôle du sel iodé pendant sa fabrication et sa commercialisation.
Остальные шесть ходатайств находятся на различных стадиях рассмотрения.
Les six autres demandes de renvoi en sont à divers stades de la procédure.
В Люксембурге лицу, совершившему правонарушение, гарантируется справедливое обращение на всех стадиях судопроизводства.
L'auteur d'une infraction bénéficie au Luxembourg de la garantie d'un traitement équitable à tous les stades de la procédure.
Вовлечение участников должно обеспечиваться на всех стадиях внедрения.
L'implication des parties concernées doit être assurée dans toutes les étapes de l'application.
Планы действий ПСР находятся на различных стадиях готовности.
Les plans d'action des priorités de développement social sont à diverses étapes de maturité.
На всех трех стадиях необходимо предметным и фундаментальным образом учитывать правозащитные соображения.
La composante droits de l'homme devait être prise en considération dans ces trois étapes, de manière substantielle et fondamentale.
Как утверждают заявители, контракты прерывались на разных стадиях их исполнения.
L'interruption des contrats s'est produite, selon les requérants, à divers stades de leur exécution.
Безусловно, эти инициативы находятся на различных стадиях реализации.
Il est vrai qu'elles en sont à des stades de réalisation très différents.
Роль адвоката на всех стадиях судебного разбирательства также должна быть уточнена.
Le rôle de l'avocat à tous les stades de la procédure doit également être précisé.
Различия могут проявляться на разных стадиях налаживания связей с группами пользователей.
Ces différences peuvent être liées à différentes étapes du développement des relations avec les groupes d'utilisateurs.
Успех Алматинской конференции является плодом напряженной работы делегаций и Секретариата на всех стадиях процесса ее подготовки.
La réussite de la Conférence d'Almaty est le fruit des travaux approfondis des délégations et du Secrétariat à tous les stades de son processus préparatoire.
Офицеры и унтер-офицеры должны проходить курсы деонтологии и этики на различных стадиях их подготовки.
Les officiers et les sous-officiers doivent suivre des cours de déontologie et d'éthique aux différents stades de leur formation.
Юридическая помощь гарантируется на всех стадиях следствия и суда.
Une aide juridique est garantie à tous les stades de l'instruction et du jugement.
Координаторы проинформировали о стадиях обзора и источниках информации, подлежащей использованию.
Le facilitateur a indiqué les étapes de l'examen et les sources d'information qui seraient utilisées.
Право на защиту обеспечивается во всех стадиях уголовного судопроизводства.
Le droit de se défendre est garanti à tous les stades de la procédure pénale.
Этот новаторский подход был хорошо воспринят секретариатами участвующих организаций, консультации с которыми проводились на всех стадиях подготовки данных докладов.
Cette démarche novatrice a été bien reçue par les secrétariats des organisations participantes, qui ont été consultés à tous les stades de l'établissement des rapports.
Пятая мера защиты касается процедур справедливого судебного разбирательства компетентным судом, включая соответствующую правовую помощь на всех стадиях судопроизводства.
La cinquième garantie porte sur les procédures visant à assurer un procès équitable par un tribunal compétent, y compris une assistance juridique appropriée à tous les stades de la procédure.
Основная часть операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира осуществляется в Африке после заключения мирных соглашений, которые находятся на различных стадиях осуществления.
La majeure partie des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies sont déployées en Afrique, où elles suivent des accords de paix à différents stades de mise en œuvre.
В действительности же защита прав человека имеет огромное значение на всех стадиях конфликта.
En fait, la protection des droits de l'homme est opportune à tous les stades du conflit.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 521. Точных совпадений: 521. Затраченное время: 117 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo