Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "стажировку" на французский

stage
internat
Макензи устроила мне первую летнюю стажировку.
Mackenzie m'a donné mon premier stage d'été.
Он завершил и второй этап этой программы - стажировку в Отделе.
Il a achevé son stage à la Division, dans le cadre de la deuxième phase du programme.
Итак, возьми его внучку на стажировку.
Je veux que tu prennes sa petite-fille en stage.
Когда я поеду отсюда летом на мою стажировку... Мне необходимо уехать одной.
Quand j'irai cet été pour mon stage je devrai y aller seule.
Я не собираюсь идти на стажировку, дедушка.
Je ne vais pas faire ce stage, Grand-Père.
Я Вам дам бланк заявления на стажировку.
Je vais vous trouver un formulaire de stage.
Некоторые университеты оказывают полную или частичную финансовую поддержку студентам, которых они направляют на стажировку в Институт.
Certaines universités offrent une aide financière intégrale ou partielle aux étudiants qu'elles envoient en stage à l'UNIDIR.
При нынешней экономике знаешь, сколько я получаю заявок на стажировку?
Maintenant, dans cette conjoncture, vous savez combien de demandes de stage je reçois tous les jours ?
Доктор Хартман, спасибо, что взяли на стажировку.
Dr Hartman, merci de me prendre en stage.
Напоминает мне стажировку на Уолл-стрит, ты знаешь, минус достоинство и будущее.
Ça me rappelle mon stage à Wall Street, tu sais, la dignité et le future en moins.
Он разве не устроил тебе стажировку в Стемфорд-Игл-Газете?
Vous n'avez pas fait de stage à L'Officiel de Stamford ?
После долгого времени усердной работы, Хэзер оканчивает свою стажировку в сотрудничестве с приютом для трудных подростков Алонсо Поупа.
Après beaucoup de dur labeur, Heather est diplomé grâce à mon programme de stage en association avec la maison d'accueil pour les adolescents préoccupés.
Так как проходит охота на стажировку?
Alors, comment ça se passe la chasse au stage ?
Я надеюсь, ты чувствуешь себя довольно комфортно, чтобы продолжить стажировку.
Parcontre j'éspère que ça ira pour que tu puisse continuer le stage.
Забирай мою стажировку, забирай мою маму - они твои.
Tu peux avoir mon stage et ma mère.
Я действительно хочу эту стажировку, но я не хочу, чтобы это было неловко.
Je veux vraiment ce stage, mais je ne veux pas que ça soit bizarre.
В 2001 году 23 человека прошли в Трибунале стажировку различной продолжительности.
Au cours de l'année 2001, 23 stagiaires ont accompli des stages de durées différentes au Tribunal.
Начинаю стажировку На следующей неделе в офисе мэра.
Bien, je commence mon stage à la mairie la semaine prochaine.
Европейский союз предложил недавно организовать стажировку по линии программы содействия модернизации полиции.
L'Union européenne a récemment proposé un stage dans le cadre d'un programme d'appui à la modernisation de la police.
Твой папа сказал, что скоро ты поедешь на стажировку.
Ton père m'a dit que tu partais bientôt pour ton stage.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 233. Точных совпадений: 233. Затраченное время: 123 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo