Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "становится" на французский

Предложения

221
176
129
108
106
95
Он стремительно становится важным европейским транспортным и энергетическим коридором.
Elle est en train de devenir rapidement le principal couloir européen de transport et de transfert d'énergie.
Пока оно не научилось становится кем-то другим.
Jusqu'à ce qu'il ait appris à devenir quelqu'un d'autre.
И это становится валютой пластмассовой индустрии.
Et ça devient la monnaie d'échange de l'industrie du plastique.
Плюс наша репутация в городе становится...
En plus, notre image en ville devient celle d'un...
Но в какой-то момент настойчивость становится эмоциональным упрямством.
Toutefois, arrivée à un certain point, la persévérance devient un entêtement émotionnel.
Не каждый день твой босс становится настоящим героем.
Ce n'est pas tous les jours que ton patron devient un véritable héros.
Принятый парламентом законопроект становится законом после его утверждения главой государства.
Un projet de loi adopté au Parlement devient immédiatement loi si le chef de l'État y consent.
Неспособность американцев выучить японский становится проблемой.
La difficulté des Américains à apprendre le japonais devient un problème.
Когда кто-то пересказывает прошлое, оно становится повествованием.
Quand quelqu'un raconte le passé, cela devient un récit, une histoire.
Текст структуры становится заголовком нового слайда.
Le texte de plan devient le titre de la nouvelle diapo.
С уходом Луки Данте становится наследником семьи Теззаро.
Et avec Luca hors de course, Dante devient l'héritier de la famille Tessaro.
Когда события меняются, она становится устаревшей.
Mais lorsque la situation change, elle devient obsolète.
Однако распределение обязанностей на международном уровне становится все менее справедливым.
La répartition des responsabilités à l'échelon international devient de plus en plus inéquitable.
Но когда инновация влияет на качество автомобиля, тогда задача становится намного сложнее.
En revanche, lorsque l'innovation porte sur la « qualité » de cette automobile, la tâche devient beaucoup plus difficile.
И она становится все более абсурдной.
Et ça devient de plus en plus absurde.
В конце концов, крупная регулировка официального курса становится неизбежной.
Finalement, un réajustement majeur du taux de change officiel devient inévitable.
Или это, или Бэйджор становится первой мишенью Доминиона.
C'est cela ou Bajor devient la première cible du Dominion.
Короче говоря, страна становится прямой угрозой для безопасности США.
En bref, le pays devient une menace de sécurité directe pour les États-Unis.
Это не только неприемлемо, это становится действительно небезопасным.
C'est non seulement inadéquat, mais ça devient vraiment dangereux.
Тем самым конфликт из субъективного становится объективным.
Ainsi, de subjectif, le conflit devient objectif.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 10629. Точных совпадений: 10629. Затраченное время: 152 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo