Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "стать более близкой со" на французский

Ты можешь захотеть стать более близкой со своей семьей.
Tu devrais te rapprocher de ta famille.

Другие результаты

Моя мама учила меня остерегаться мужчин, которые хотят стать более близкими друзьями.
ma mère m'a appris à me méfier des hommes qui veulent être proches.
Может, там будут люди, стать близким которым я и не мечтал.
Peut être que ce futur inclut des gens dont je n'avais jamais imaginé devenir proche.
Вряд ли нам с кузиной Мэри суждено стать близкими друзьями.
Nous ne sommes pas destinés à être des amis proches.
Скорее всего, должен будет стать близким к нулю один из сомножителей - так нам говорит школьный курс математики.
Il faudra probablement que l'un de ces chiffres soit tout proche de zéro.
Что ж, может нам не судьба стать близкими людьми.
Ce serait peut-être mieux qu'on arrête de se voir.
Да, он был инструктором в академии, когда я был курсантом, но это не помешало нам стать близкими друзьями.
Il était instructeur à l'Académie à l'époque où j'étais aspirant, mais cela n'a pas empêché notre amitié.
Нет причины по которой мы не можем стать близкими подругами.
Il n'y aucune raison de ne pas être amies.
Вы должны стать ужасно близки, для того, чтобы это произошло.
A cause du mauvais sort ? Il faudrait qu'il soit très près d'elle pour que ça arrive.
Проекты статей об ответственности государств близки к завершению.
Les projets d'article sur la responsabilité des États sont presque terminés.
Ты же более близка со светлыми.
Vous avez plus en commun avec la lumière.
Не позволишь никому стать таким близким, как Эбигейл?
Ne laisser personne t'approcher après Abigail ?
Я признаю, что я... боюсь снова стать кому-то близким.
J'avoue juste que... j'ai peur de m'approcher d'une femme.
Как поясняется в пункте З комментария к проекту статьи 6, формулировка проекта статьи 6 близко соответствует формулировке статьи 7 проекта статей об ответственности государств.
Comme expliqué au paragraphe 3 du commentaire du projet d'article 6, le texte de l'article 6 suit de près celui de l'article 7 du projet d'articles sur la responsabilité de l'État.
Вы берете любого человека, который кажется вам жутким, и вы видите, как бы он мог стать для вас близким.
On prend chaque être humain qui nous paraît bizarre, et on imagine la façon dont il pourrait nous être familier.
Во многих случаях в такой закон включалось общее положение о приведении в исполнение арбитражных соглашений, которое по своей формулировке близко соответствовало статье II Конвенции или статьям 7 и 8 Типового закона ЮНСИТРАЛ об арбитраже.
Souvent, il était introduit, pour ce qui est de l'exécution du compromis, une disposition générale étroitement inspirée de l'article II de la Convention ou des articles 7 et 8 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage.
Обращаясь к теме ответственности международных организаций, делегация его страны вновь заявляет о своей озабоченности тем, что проекты статей слишком близко следуют за текстом статей об ответственности государств.
S'agissant de la responsabilité des organisations internationales, la délégation portugaise rappelle qu'elle juge que le projet d'articles suit les articles sur la responsabilité de l'État de trop près.
Я думаю, ты также понимаешь, что ребенок родится, потому что кое-что произошло с мужчиной может быть, с мужчиной, который хотел стать очень близким тебе.
Je pense que tu comprends aussi que le bébé est venu car quelque chose s'est passé avec un homme peut-être un homme qui voulait être très proche de toi.
Я не знаю, смогу ли я стать твоим близким другом, но я попробую
Je ne serai pas ton petit ami, mais je ferai semblant.
Если ты хочешь стать моей настоящей, близкой подругой, предаться мне телом и душой, я обещаю, что ты будешь моей единственной любовницей.
Si cela vous convient d'être une véritable amie et une maîtresse loyale, de vous livrer à moi corps et âme, je promets de vous garder comme mon unique maîtresse.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 711. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 165 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo