Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "степени опасны" на французский

Все формы и проявления терроризма в равной степени опасны для международного мира и безопасности.
Toutes les formes et manifestations du terrorisme posent un danger identique à la paix et à la sécurité internationales.
Они не обладают избирательностью, и все они в равной степени опасны для человека и транспортного средства.
Ils frappent sans discrimination et sont tous également dangereux pour les êtres humains et les véhicules.

Другие результаты

Капитан Хантер считал это грубым и в высшей степени опасным.
Le capitaine Hunter trouvait ça barbare et très dangereux.
В проекте резолюции речь идет о современных и в высшей степени опасных проявлениях расизма, которым следует противостоять на всех уровнях.
Le projet de résolution concerne des manifestations actuelles et extrêmement dangereuses du racisme auquel il faut s'attaquer à tous les niveaux.
Возможно, неприятно, и даже в некоторой степени опасно расформировывать и объявлять вне закона террористические группы.
Certes, il pourrait bien être désagréable, voire dangereux, de démanteler et de mettre hors la loi les groupes terroristes.
В равной степени опасными для здоровья человека являются частицы иного размера, происхождения и состава.
Des particules de taille, de source et de composition différentes sont jugées tout aussi dangereuses pour la santé.
Это преобразующее заболевание которое делает людей хищными и в высшей степени опасными, но у нас есть идея как выбраться отсюда.
C'est une maladie qui transforme les gens en prédateurs extrêmement dangereux, et on ne sait pas comment sortir de là ce soir.
"Грубо и в высшей степени опасно".
"Barbare et très dangereux."
В некоторых случаях химические вещества, у которых отсутствуют или проявляются в незначительной степени опасные свойства в ходе производства или использования, могут представлять серьезную опасность после того, как они станут отходами.
Dans certains cas, des produits chimiques qui n'ont pas de caractéristique de risque ou n'ont que des caractéristiques de risque minimales durant leur production ou leur utilisation peuvent poser de graves dangers au stade de déchets.
Следует в максимально возможной степени избегать подверженности воздействию опасных материалов.
L'exposition aux matières dangereuses doit être évitée dans toute la mesure possible.
Новый план по обращению с химическими веществами правительства Канады направлен на повышение степени защиты от опасных химических веществ.
Au Canada, le nouveau plan de gestion des produits chimiques vise à protéger davantage la population contre les substances chimiques dangereuses.
Как правило, десенсибилизация осуществляется таким образом, чтобы в случае утечки органического пероксида его концентрация не достигла опасной степени.
En général, la désensibilisation doit être telle qu'en cas de fuite, le peroxyde organique ne puisse pas se concentrer dans une mesure dangereuse.
Повторюсь, это до опасной степени неправда.
Un fois de plus, ce n'est pas vrai.
В Мане, Корого, Одиенне, Буне и Сегеле такие командиры имеют особо опасную степень самостоятельности, которая явно свидетельствует об отсутствии эффективной системы командования, контроля и связи в вооруженных силах.
À Man, Korhogo, Odienné, Bouna et Séguéla, ces sous-officiers jouissent d'un degré d'autonomie particulièrement dangereux, qui semble indiquer qu'il n'existe pas de réseau effectif de commandement, de contrôle et de communication au sein de ces forces.
Если же эти рамки не будут соблюдаться, то это будет контрпродуктивно и будет в опасной степени близоруко.
Même s'il repose sur de bonnes intentions et s'il est techniquement bien fondé, l'apport extérieur peut tout au plus prendre la forme de conseils et de recommandations.
Он свидетельствует о том, что значительные сокращения выбросов в атмосферу вредных газов, необходимые во избежание опасной степени изменения климата, полностью совместимы с дальнейшим экономическим ростом и процветанием.
Il montre que le fait d'imposer une importante réduction des émissions afin de contrer le danger des changements climatiques est parfaitement compatible avec la poursuite de la croissance économique et le maintien de la prospérité.
Предоставляя новые возможности развивающимся странам в области торговли, инвестиций, притока капиталов и технического развития, глобализация также создает серьезные проблемы, которые могут включать острый валютный кризис и опасную степень экономической зависимости.
Si la mondialisation offre de nouvelles possibilités aux pays en développement dans les domaines du commerce, de l'investissement, des flux de capitaux et du progrès technologique, elle comporte aussi des risques non négligeables, notamment une grave crise monétaire et une dépendance économique dangereuse.
У мисс Элис есть удивительная способность привлекать спутников, в равной степени глупых и опасных.
Elle a une curieuse tendance à attirer des hommes qui sont à la fois bornés et dangereux.
Сортировочные станции, в большей степени использующиеся для перевозки опасных грузов, расположены в Копенгагене, Фредерисии, Коллинге, Орхусе и Падборге.
Les gares de triage principalement utilisées pour le trafic de marchandises dangereuses sont celles de Copenhague, Fredericia, Kolding, Aarhus et Padborg.
Инициативная группа признала, что на международном уровне предпринимаются значительные усилия для обнаружения и, в меньшей степени, сопровождения потенциально опасных ОСЗ размером менее 1 километра.
L'Équipe a constaté que des efforts significatifs étaient faits au plan international pour détecter et, à un degré moindre, surveiller les objets géocroiseurs potentiellement dangereux ayant un diamètre supérieur à un kilomètre.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 90. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 157 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo