Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "степень ответственности" на французский

degré de responsabilité
niveau de responsabilité
grande responsabilité
étendue de la responsabilité
certaine responsabilité
Было указано, что вопрос о возмещении связан с намерением, лежащим в основе противоправного деяния, поскольку государство, которое совершает нарушение, не может нести одинаковую степень ответственности за противоправное деяние, совершенное преднамеренно, и за деяние, явившееся следствием недосмотра.
Il a été relevé que la question de la réparation était liée à l'intention sous-jacente au fait illicite, dès lors qu'un fait illicite délibéré n'entraînait pas pour l'État auteur le même degré de responsabilité qu'un fait illicite résultant d'une simple négligence.
Такие учреждения должны играть более действенную роль и нести большую степень ответственности, включая юридическую ответственность в случае бездействия.
Ces institutions devraient jouer un rôle plus opérationnel et assumer une plus grande responsabilité, notamment en cas de négligence.
Устранение причин этой проблемы явно требует того, чтобы страны-производители при заключении сделок на продажу оружия проявляли высшую степень ответственности в выявлении конечных пользователей.
S'attaquer aux causes du problème requiert naturellement que les pays producteurs fassent preuve de la plus grande responsabilité, lors des transactions de ventes d'armes, dans l'identification du destinataire final.
Кроме того, страны, экспортирующие оружие, должны взять на себя большую степень ответственности при осуществлении своих операций со стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Par ailleurs, il faut que les pays exportateurs d'armes assument une plus grande responsabilité en ce qui concerne les armes légères.
Совет призывает также правительства стран-экспортеров оружия проявлять высочайшую степень ответственности при осуществлении этих сделок.
Il encourage également les gouvernements des pays exportateurs d'armes à manifester le plus haut degré de responsabilité dans le cadre de ces transactions.
В этом контексте мы учитываем на основании правила 11 бис тяжесть преступлений и степень ответственности.
Nous mesurons dans ce contexte, dans le cadre de l'article 11 bis du Règlement, la gravité des crimes et le niveau de responsabilité.
Эти положения повысят степень ответственности за принимаемые решения компанией социального жилья и муниципалитетов.
Ces nouvelles dispositions aboutiront à investir de responsabilités accrues les sociétés de logement social et les municipalités.
Решающую роль в этом сыграли сами политические силы Ирака, проявившие высокую степень ответственности.
Les forces politiques iraquiennes ont elles-mêmes joué un rôle déterminant à cet égard, faisant preuve d'un degré élevé de responsabilité.
На каждом уровне существует своя степень ответственности.
Il y a des responsabilités à assumer à tous les niveaux.
Вместе с тем возрастает степень ответственности грузинского государства в деле признания, соблюдения и осуществления прав человека.
Dans le même temps, la Géorgie a adopté une attitude toujours plus responsable en matière de reconnaissance, de protection et d'exercice des droits de l'homme.
В то время мы согласовали план действий, предусматривающий высокую степень ответственности и обязательства в рамках партнерства.
Nous y avons adopté un plan d'action axé sur la participation de tous et nous sommes engagés à former des partenariats.
Вместо этого упор делается на продолжительность образования, степень ответственности, а теперь и на рыночную стоимость.
En revanche, on met l'accent sur la durée de l'éducation, le niveau de responsabilité et désormais également sur la valeur marché.
Правительство Боснии и Герцеговины стремится взять на себя большую степень ответственности в области борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine s'emploie à assumer des responsabilités accrues dans la lutte contre le VIH/sida.
В Ливане и Кувейте применяется система, предусматривающая различную степень ответственности в зависимости от возраста.
Au Liban ou au Koweït existait un système prévoyant différents degrés de responsabilité à différents âges.
Отсутствие осведомленности может уменьшить ущерб, причиненный нарушением, но не степень ответственности.
L'ignorance peut réduire les dommages et intérêts dus en cas d'atteinte mais non la responsabilité.
Правительство Афганистана также намерено повысить степень ответственности афганцев за работу в области реконструкции и развития.
Le Gouvernement afghan souhaite également voir l'Afghanistan prendre davantage en main les efforts de reconstruction et de développement.
В то же время, по сравнению с Уголовно-процессуальным кодексом 1969 года, была несколько повышена степень ответственности в отношении предварительного заключения.
De plus, en ce qui concerne la détention provisoire décidée en vertu du Code de procédure pénale de 1969, le champ de la responsabilité du Trésor public a été légèrement étendu.
Все осознают свою степень ответственности согласно мандату, и любое исключение из списка должно осуществляться на основе надлежащей процедуры.
Tous sont conscients des responsabilités qui leur incombent conformément au mandat et toute exclusion de la liste doit se faire dans le cadre de la procédure voulue.
Как изменяется степень ответственности в зависимости от характера ссылки?
Comment la nature d'un renvoi à une norme peut-elle modifier le niveau de responsabilité?
Географические отделы ЮНФПА будут играть чрезвычайно важную роль в контроле и оценке на страновом и региональном уровне, обеспечивая большую степень ответственности за результаты программ и управления.
Les divisions géographiques du FNUAP joueront un rôle capital dans le suivi et l'évaluation au niveau des pays et au niveau régional afin d'assurer une plus grande responsabilisation quant aux résultats escomptés sur le plan des programmes et de la gestion.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 75. Точных совпадений: 75. Затраченное время: 129 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo