Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "стереотипам" на французский

stéréotypes
clichés
stéréotype
stéréotypée

Предложения

Межкультурный диалог необходим для формирования подходов, которые противостоят таким стереотипам и содействуют созданию условий, благоприятных для мирного сосуществования.
Le dialogue interculturel est nécessaire pour encourager des attitudes qui permettent de lutter contre ces stéréotypes et de créer des conditions favorables à la coexistence pacifique.
Проблема касается процесса первичной адаптации к среде, которая в принципе не соответствует заложенным в генетическом коде стереотипам ориентации и моторики.
Ce problème représente un cas d'adaptation primaire à l'environnement, qui en principe ne correspond pas aux stéréotypes génétiquement codés de l'orientation et du comportement moteur.
Он является мощным средством противодействия предубеждениям, стереотипам, демонизации остальных людей и чувству превосходства над другими обществами и культурами.
Elle permet de lutter contre les préjugés, les clichés, la diabolisation de l'autre et le sentiment de supériorité par rapport à d'autres sociétés et cultures.
Важными факторами в этой связи являются отношение общества к вопросам равенства, стереотипам и патриархальному поведению.
L'attitude de la société à l'égard de l'égalité, les stéréotypes et les comportements de type patriarcal sont des facteurs qui comptent.
Поэтому прилагаются все усилия для подготовки преподавателей по новым методологиям, с тем чтобы привить учащимся критическое отношение к стереотипам.
Par conséquent, on met un accent tout particulier sur la formation des personnels enseignants aux nouvelles méthodologies, afin que les élèves soient en mesure d'adopter un point de vue critique à l'égard des stéréotypes.
Государственные чиновники, политики и общественные деятели в целом должны открыто и решительно противостоять поведению, стереотипам и предрассудкам, замешанным на антисемитизме.
Les agents de l'État, les hommes politiques et les personnalités publiques en général devraient stigmatiser ouvertement et résolument les comportements, les stéréotypes et les préjugés antisémites.
Она также спрашивает, применяются ли положения, касающиеся представления об образе женщины, не только в унизительном или недостойном отображении, но и к более мягким стереотипам, которые отводят женщинам определенные роли и место в обществе.
Elle demande également si les dispositions relatives à la représentation des femmes s'appliquent non seulement aux images dégradantes ou violentes mais aussi aux stéréotypes plus légers qui attribuent aux femmes certains rôles et occupations particuliers.
В настоящее время в стране ведется разработка пакета соответствующих мер, касающихся обеспечения прав на образование и экономических прав, которые предоставят женщинам возможность защищать свои права и, тем самым, противодействовать сложившимся в обществе стереотипам.
Par conséquent, on a adopté un ensemble de mesures qui incluent l'éducation et l'autonomisation économique, en vue de mettre les femmes à même de défendre leurs droits et de combattre les stéréotypes.
Я скучаю по старым стереотипам.
Je m'ennuie des vieux stéréotypes.
Например, женщины на Пукапука являются полным контрастом культурным стереотипам женщин, выполняющих "женские" работы.
Ainsi, les femmes de Pukapuka constituent un contraste par rapport aux stéréotypes culturels selon lesquels les femmes doivent réaliser des tâches féminines.
Отношение к гендерным стереотипам молодых и более образованных людей тоже весьма старомодны.
Les jeunes et les personnes plus instruites n'ont guère d'idées beaucoup plus modernes au sujet des stéréotypes sexuels.
Желание навязать изменения, умышленно посягая на то, что эти общества считают самым святым, и прибегая к уничижению, лживой пропаганде и дискриминационным стереотипам, шло бы вразрез с эффективной борьбой против пагубной практики.
Vouloir imposer des changements en portant délibérément atteinte à ce que ces sociétés considèrent comme étant le plus sacré, en utilisant le dénigrement, les propagandes mensongères ou les stéréotypes à caractère discriminatoire, va à l'encontre d'une lutte efficace contre les pratiques pernicieuses.
На новом веб-сайте для юношей затрагиваются вопросы, касающиеся изменившихся ролей, готовятся дидактические материалы, посвященные стереотипам при изображении ролей мужчин и женщин.
Un nouveau site Web destiné aux garçons traite de l'évolution des rôles; par ailleurs, du matériel didactique a été élaboré sur les stéréotypes sexistes.
Следует шире информировать об этой проблеме учителей, с тем чтобы во время школьных занятий они могли давать критическую оценку стереотипам, встречающимся в учебниках, и тем самым поощрять формирование более прогрессивной позиции.
Les enseignants devraient être sensibilisés à ce problème de manière que, dans leurs salles de classes, ils puissent mettre en doute les stéréotypes rencontrés dans les ouvrages scolaires et favoriser ainsi une attitude plus novatrice.
Правда, то есть теперь вы говорите, что помощникам юристов нужно следовать стереотипам модельеров или, или кого либо другого, кто, по их мнению, может не вписаться в...
Vraiment, si tu dis maintenant que les assistantes juridiques devrait faire des stéréotypes sur les créateurs de mode ou n'importe qui qu'ils considèrent comme quelqu'un qui pourraient ne pas s'intégrer...
Такая борьба не должна вестись сугубо по стереотипам.
Cette lutte ne doit pas se cantonner à la seule riposte mécanique.
Знаешь, самое главное, чтобы ты не поддавалась стереотипам.
Tu sais, l'important c'est que qu'on ne te mette pas d'étiquette.
Другим препятствием является обстановка, в которой допускается терпимое отношение к гендерным стереотипам.
Une autre difficulté est le climat de tolérance qui prévaut vis-à-vis des stéréotypes sexistes.
Своим личным успехом они бросают вызов гендерным стереотипам.
Leur réussite personnelle constitue un défi aux stéréotypes sexuels.
Так, было проведено исследование, посвященное гендерным стереотипам в гаитянских школьных учебниках.
Une étude a été réalisée autour des stéréotypes sexuels dans les livres scolaires haïtiens.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 60. Точных совпадений: 60. Затраченное время: 90 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo