Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "стоит торопиться" на французский

devrait prendre notre temps
Думаю, нам просто не стоит торопиться.
Я считаю, что за последние несколько недель, учитывая все эти проблемы с доверием, думаю, нам не стоит торопиться.
Je pense qu'après les dernières semaines, tu sais, et toutes les questions de confiance, Je pense qu'on devrait prendre notre temps.
Думаю, нам не стоит торопиться.
Je pense que nous devrions allez moins vite.
Моя подруга считает, нам не стоит торопиться.
Une amie a moi pense que je ne devrais pas sauter le pas avec toi.
Знаешь, я думал, что нам не стоит торопиться.
Tu sais, j'imaginais qu'on irait en doucceur.
Не стоит торопиться, но... я попрошу.
Je ne vois pas où est l'urgence, mais oui, je demanderai.
Очевидно, что это очень важное решение и мне не стоит торопиться.
C'est une grosse décision et je devrais prendre mon temps.
Всё же не стоит торопиться, мой друг.
Mais ne te cases pas trop vite mon ami.
Да, ты знаешь, может быть нам не стоит торопиться.
Oh, je vois. On devrait peut-être prendre notre temps.
Я решила, что не стоит торопиться.
J'ai dit non, attendons.
Думаю, нам просто не стоит торопиться.
Да, я думаю, нам не стоит торопиться.
Oui, Oui, je pense que nous devrions attendre.
Слушай, может тебе не стоит торопиться и избавляться от всего этого.
Tu ne devrais peut-être pas aller si vite pour te débarrasser de ces choses.
Хорошо, не стоит торопиться с этим.
bien, il est inutile de se précipiter.
К тому же, я думаю, нам не стоит торопиться.
À l'avenir, on devrait ralentir.
Эмбер, я всё же думаю, что нам не стоит торопиться.
Amber, je pense toujours qu'il faudrait qu'on devrait y aler doucement.
Нет стоит торопиться, раз Джефф больше не давит на тебя. Ну, тот, кто его заменит, захочет увидеть законченный альбом.
Il n'y a pas le feu vu que Jeff n'est plus sur votre dos maintenant cependant celui qui le remplace va vouloir un album fini.
Я не думаю, что стоит торопиться в Селфридж, чтобы выбрать что-то одно.
Je pense qu'il est trop tôt pour aller chez Selfridge en choisir un.
А она говорит: «Не стоит торопиться с выводами».
Elle à répondu, "Vous ne pouvez pas faire cette conclusion."
Тогда может не стоит торопиться?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 38. Точных совпадений: 27. Затраченное время: 119 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo