Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "столь же" на французский

aussi
tout aussi
même
pareillement
tout autant
Il est également

Предложения

Владетель столь же силен, как я.
Le Gardien est aussi puissant que je le suis.
Награда почти столь же велика а риск значительно меньше.
La récompense est presque aussi grande... et le risque bien moins élevé.
Последствия недавнего отказа развитых стран от валютного стимулирования были столь же сильными.
Récemment, l'impact du retrait des mesures de relance monétaire des économies avancées a été tout aussi fort.
Мы понимаем, что эта грандиозная задача требует столь же грандиозных усилий и широкого партнерства.
Nous sommes conscients que cette tâche monumentale exige des efforts tout aussi monumentaux, ainsi que de vastes partenariats.
Применение к таким перевозкам только предписаний по упаковке и маркировке представляется нам столь же логичным и обеспечивающим достаточно безопасные условия перевозки.
Le fait de n'appliquer à ces transports que des prescriptions d'emballage et d'étiquetage nous semble relever de la même logique et présenter des conditions de transport suffisamment sûres.
И фонд готов помочь государствам региона сделать следующую четверть столетия столь же впечатляющей.
Le FMI est prêt à aider les pays de la région à rendre le prochain quart de siècle tout aussi impressionnant.
Однако этот процесс должен быть сбалансирован столь же эффективной системой подотчетности и надзора во избежание злоупотреблений.
Il convient toutefois de contrebalancer ce processus en mettant en place un système tout aussi efficace de responsabilisation et de contrôle, de façon à prévenir tout abus.
Однако это столь же просто может оставаться фактором нестабильности и конфликта.
Toutefois, cela pourrait tout aussi facilement rester un facteur d'instabilité et de conflit.
УСВН считает, что эти достижения должны подкрепляться столь же эффективным укреплением исполнительного руководства.
De l'avis du Bureau, ces réalisations doivent être étayées par un renforcement tout aussi efficace de la direction exécutive.
Вот бы твои друзья были столь же зрелыми.
J'aimerai que tes amis soit aussi matures que toi.
Другие два компонента требуют столь же творческого и решительного подхода.
Les deux autres volets exigent une solution tout aussi créative et résolue.
Это усилие нужно будет подкрепить столь же эффективной координацией на местах.
Cet effort devra être doublé d'une coordination tout aussi efficace sur le terrain.
Уверены, что его руководство окажется столь же эффективным и успешным в предстоящие годы.
Nous avons la certitude que sa direction se montrera aussi efficace et fructueuse dans les années à venir.
Уведомление другим заинтересованным сторонам не всегда должно быть столь же подробным.
Les avis aux autres parties intéressées n'ont probablement pas besoin d'être aussi précis.
Но ведь кто-то другой может быть столь же прекрасен.
Il y a quelqu'un d'autre qui le ferait tout aussi bien.
По развивающимся странам столь же всеобъемлющих данных нет.
On ne dispose pas de données aussi détaillées pour les pays en développement.
Значит нужно применить что-то столь же сильное.
Nous devons donc essayer quelque chose de tout aussi puissant.
Больше пятидесяти лет спустя Европа как общность ценностей остается столь же необходимой, как и раньше.
Après plus de cinquante ans, l'Europe comme communauté de valeurs est toujours aussi nécessaire.
Мы надеемся, что распространение программы на членов незаконных вооруженных групп будет столь же эффективным.
Nous espérons que l'extension du programme aux membres des groupes armés illégaux sera tout aussi efficace.
Кампания за место председателя Европейской комиссии может оказаться столь же важной, как и окончательный выбор.
La campagne pour la présidence de la Commission pourrait bien être aussi significative que la sélection finale.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1832. Точных совпадений: 1832. Затраченное время: 135 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo