Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "стран в области развития" на французский

pays en développement
développement des pays
pays en matière de développement

Предложения

Нехватка финансовых ресурсов серьезно затрудняет усилия развивающихся стран в области развития.
Le manque de ressources financières a gravement obéré la capacité de développement des pays en développement.
Мы призываем к реализации этих обязательств с учетом национальных приоритетов развивающихся стран в области развития.
Nous appelons de nos vœux le respect de cet engagement, en tenant compte des priorités nationales en matière de développement des pays en développement.
Эти затраты уже истощают ограниченные ресурсы, имеющиеся в распоряжении международного сообщества для удовлетворения потребностей наименее развитых стран в области развития.
Ces coûts représentent déjà une charge considérable sur les ressources limitées que la communauté internationale met à disposition pour satisfaire les besoins de développement des pays les moins avancés.
Целевая группа отдает себе отчет в том, что деятельность транснациональных корпораций и других коммерческих структур может оказывать положительное воздействие на работу принимающих стран в области развития.
L'équipe spéciale est convaincue que les activités des sociétés transnationales et d'autres entreprises peuvent avoir des effets positifs sur les efforts de développement des pays d'accueil.
Особые потребности групп стран в области развития
Besoins particuliers de certains groupes de pays en matière de développement
При определении масштабов поддержки ЮНИДО следует также учитывать структурные экономические различия между нуждающимися странами, а также конкретные потребности стран в области развития и региональный потенциал в области промышленного роста.
Pour déterminer le niveau de l'aide à apporter, l'ONUDI devrait également tenir compte des différences économiques structurelles existant entre les pays démunis, ainsi que des besoins propres à chaque pays en matière de développement et du potentiel régional de croissance industrielle.
Потребности велики, однако чрезвычайно важно обеспечить, чтобы новые инициативы определялись реальными нуждами и соответствовали стратегиям и приоритетам развивающихся стран в области развития.
Les besoins étaient grands, mais il était essentiel de veiller à ce que les nouvelles initiatives répondent à la demande exprimée et soient conformes aux stratégies et priorités de développement des pays en développement.
Однако необходимо обеспечить полное выполнение взятых на этих совещаниях обязательств, причем таким образом, чтобы они полностью соответствовали потребностям развивающихся стран в области развития.
Toutefois, il est essentiel que les engagements qui y ont été pris, soient intégralement appliqués, et ce d'une manière qui soit pleinement compatible avec les besoins en matière de développement des pays en développement.
Усилия развивающихся стран в области развития тормозит такой фактор, как давнее долговое бремя и проблемы с обслуживанием задолженности.
Les problèmes persistants d'endettement et de service de la dette des pays en développement constituent un facteur qui fait obstacle à leurs efforts de développement.
Что касается ВТО, то необходимы более справедливые соглашения, учитывающие потребности развивающихся стран в области развития.
En ce qui concerne l'OMC, des accords plus équitables qui tiennent compte des besoins de développement des pays en développement étaient nécessaires.
В подобной ситуации требуются энергичные международные меры, призванные не допустить серьезных последствий для устойчивого роста мировой экономики и усилий развивающихся стран в области развития.
Ces situations exigent une vigoureuse réaction internationale pour que la croissance soutenue de l'économie mondiale et les efforts de développement des pays en développement n'en soient pas gravement compromis.
Следует скорее обращать внимание на экономический рост и долгосрочные потребности развивающихся стран в области развития.
Au contraire, il y a lieu de tenir compte des besoins de croissance et de développement à long terme des pays en développement.
Было подчеркнуто, что этот раздел играет важную роль в поддержке национальных усилий развивающихся стран в области развития.
On a souligné que ce chapitre jouait un rôle important dans l'appui aux efforts nationaux de développement des pays en développement.
Наряду с этим продолжающееся расширение «цифровой пропасти» способно подорвать потенциал развивающихся стран в области развития.
Parallèlement, le fossé numérique se creuse, ce qui risquerait de saper les possibilités de développement des pays en développement.
Это диктует необходимость постановки торговыми партнерами целей развивающихся стран в области развития в центр переговоров и принятия для этого необходимых обязательств.
Il priait instamment ses partenaires commerciaux de mettre les objectifs de développement des pays en développement au cœur des négociations et de prendre les engagements nécessaires à cette fin.
Имеется широкое согласие в отношении того, что правила международной торговой системы должны признавать приоритеты развивающихся стран в области развития.
Il est généralement admis que les règles du système commercial international devraient tenir compte des priorités de développement des pays en développement.
Однако для обеспечения процесса реформы необходимо прежде всего повысить возможности Организации Объединенных Наций по решению вопросов, связанных с удовлетворением потребностей развивающихся стран в области развития.
Toutefois, il est essentiel que le processus de réforme renforce avant tout la capacité de l'ONU à traiter les questions liées aux besoins de développement des pays en développement.
Другие делегации подчеркнули важное значение потенциала развивающихся стран в области развития для придания процессу развития устойчивого характера.
D'autres ont signalé que le développement durable passait par un renforcement des capacités dans les pays en développement.
Еще один аспект проблемы согласованности политики касается согласованности политики развивающихся стран в области развития, в частности макроэкономической и секторальной политики.
Un autre aspect de la question de la cohérence des politiques suivies concernait les politiques de développement des pays en développement, en particulier la cohérence des politiques macroéconomiques et des politiques sectorielles.
Организация Объединенных Наций призвана сыграть важную роль в том, чтобы ИКТ использовались для содействия усилиям развивающихся стран в области развития.
L'ONU a un rôle capital à jouer pour que les TIC appuient ces efforts déployés par les pays en développement.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 173. Точных совпадений: 173. Затраченное время: 196 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo