Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "стратегию выхода" на французский

stratégie de sortie
la stratégie de désengagement
Я предлагаю это Совету как стратегию выхода, которая на самом деле является «стратегией входа» в европейский интеграционный процесс.
Je propose ceci au Conseil en tant que stratégie de sortie qui, en réalité, est une "stratégie d'entrée" dans le processus d'intégration européen.
И, наконец, последнее продление мандата Отделения по политическим вопросам на Бугенвиле должно иметь четкую стратегию выхода, как указал посол Германии.
Enfin, cette reconduction ultime du mandat du Bureau des Nations Unies devrait être assortie d'une claire stratégie de sortie, comme l'a dit l'Ambassadeur d'Allemagne.
Эта своевременная инициатива поможет определить наиболее подходящую стратегию выхода.
Cette initiative venant à point nommé contribuera à établir la stratégie de désengagement la plus appropriée.
Участие ПРООН обеспечивает также эффективную стратегию выхода и стратегию последующей деятельности после свертывания миссий.
La participation du PNUD assure également le succès de la stratégie de désengagement de la mission et garantit un suivi après son départ.
Четкая политическая стратегия и всестороннее планирование миссии имеют для этого крайне важное значение и должны предусматривать разработку точно определенного мандата с ясными и достижимыми контрольными показателями и задачами, а также четкую стратегию выхода.
Une stratégie politique claire et une planification intégrée de la mission sont à cette fin d'extrême importance et doivent comprendre un mandat défini avec précision, comportant des jalons et des objectifs réalisables et une claire stratégie de sortie.
Поэтому Совету надлежит в тесном сотрудничестве с африканцами определять для каждого конкретного случая подходящую только для этого случая стратегию выхода.
Dans ces conditions, le Conseil, en étroite coopération avec les Africains, doit s'efforcer, sur chaque dossier, de définir une véritable stratégie de sortie.
Для этого необходимо разработать надлежащую стратегию выхода из кризиса.
C'est la raison pour laquelle il est nécessaire de définir à l'avance une stratégie de sortie adaptée.
Предложения Генерального секретаря определяют четкую стратегию выхода для компонента поддержания мира присутствия Организации Объединенных Наций.
Les propositions du Secrétaire général fournissent une stratégie de sortie claire pour la composante des opérations de paix de la présence de l'ONU.
Он обсудил со своими коллегами стратегию выхода.
Alors il a parlé d'une stratégie de sortie avec ses collègues.
Если же нет, нам придется рассмотреть вероятно сложную стратегию выхода.
Mais si ce n'est pas le cas, nous devons examiner une stratégie de sortie peut-être difficile.
Параллельно с этим по-прежнему важно определить четкую стратегию выхода из операции.
Il reste important, parallèlement, de définir une stratégie de sortie claire.
Мы также поддерживаем предлагаемую Генеральным секретарем четкую стратегию выхода, которой предусматривается постепенное свертывание всех основных компонентов в двухлетний период по достижении четких оценочных показателей.
Nous soutenons également la stratégie de sortie claire, proposée par le Secrétaire général, et qui envisage une réduction graduelle de toutes les composantes essentielles en l'espace de deux ans, en fonction de la réalisation d'objectifs clairs.
Ну, наступает время, когда нужно подготовить стратегию выхода.
Parfois, un homme doit préparer une échappatoire.
Этот подход состоит в том, чтобы предусматривать стратегию выхода уже при учреждении миссии.
Cette démarche consiste à envisager la stratégie de sortie dès la mise en place de l'opération.
Организация Объединенных Наций не сможет разработать стратегию выхода без проведения достоверных выборов и успешного объединения страны на основе надежного процесса разоружения.
Au niveau des Nations Unies, nous ne saurions envisager une stratégie de sortie sans la tenue d'élections crédibles et la réunification effective du pays, sur la base d'un désarmement crédible.
И, в-пятых, они должны предусматривать стратегию выхода, т.е., каким образом передать ответственность законному государству как можно скорее.
Et, cinquièmement, il faut penser à une stratégie de sortie, c'est-à-dire réfléchir à la façon de transférer la responsabilité à l'État légitime dès que possible.
В то же время каждая операция Организации Объединенных Наций с момента ее развертывания предусматривает стратегию выхода.
Dans le même temps, toute opération de l'ONU, à partir du moment où elle est lancée, prévoit une stratégie de sortie.
Была предпринята попытка разработать «стратегию выхода», однако и в этом вопросе также помешало отсутствие консенсуса.
On avait tenté de concevoir une « stratégie de sortie », mais là encore l'absence de consensus avait été un obstacle.
Трибунал информировал Комиссию о том, что Секретарь просил Обвинителя представить стратегию выхода и поэтапный план для следователей и что ответ Обвинителя находится на стадии изучения.
Le Tribunal a fait savoir au Comité que le Greffier avait demandé au Procureur d'élaborer une stratégie de sortie et un plan de liquidation progressive à soumettre aux enquêteurs, et que la réponse du Procureur était en cours d'examen.
В частности, в рамках дальнейшего планирования необходимо разработать стратегию выхода, которая будет касаться вопросов последующей консолидации, сокращения численности и ухода сил по поддержанию мира.
Il faut notamment élaborer une stratégie de sortie définissant les modalités de la consolidation, de la réduction progressive et du retrait de la force de maintien de la paix.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 32. Точных совпадений: 32. Затраченное время: 73 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo