Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "страхования" на французский

assurance
couverture
prévoyance
cotisation
caisse
prestations
Insurance
assurance-vie
garantie
sécu
régime
police

Предложения

953
929
103
Финансирование обеспечивается при помощи ипотечного страхования ИСКК, зачастую с использованием новаторских методов финансирования.
Le financement est facilité au moyen d'une assurance hypothécaire de la SCHL, souvent combinée à l'application de techniques de financement novatrices.
Предельные суммы, виды и условия такого страхования или иного финансового обеспечения регулируются национальным законодательством.
Les limites, types et conditions de cette assurance ou des autres régimes de sécurité financière seraient spécifiés par la législation nationale.
Отсутствие страхования и индексирования привело нас к Великой депрессии.
Le manque de couverture et d'indexation nous a amené la Grande Dépression.
Независимые программы страхования по старости для женщин.
Mesures de prévoyance en matière de retraite indépendante des femmes.
Работа ЮНКТАД над вопросами страхования также продолжала привлекать внимание.
Les travaux de la CNUCED sur l'assurance continuent aussi de retenir l'attention.
Эта система также получает финансовую поддержку государства, которое способствует участию работников в такой системе дополнительного страхования.
Ce système bénéficie aussi de l'appui financier de l'État qui apporte une contribution aux personnes qui souscrivent cette assurance complémentaire.
Большое внимание будет уделено последствиям страхования для женщин.
Une grande importance sera attachée à l'effet de l'assurance sur les femmes.
В большинстве стран отрасль страхования жестко регулируется.
Les compagnies d'assurances sont très sévèrement réglementées dans la plupart des pays.
Правительство снабжает Орган доказательством оформления предусмотренного в настоящей статье страхования.
Le Gouvernement fournira à l'Autorité la preuve que les assurances visées dans le présent article ont été contractées.
Необходимость страхования определяется исключительно наличием отношений трудового найма.
L'obligation d'assurance découle exclusivement de l'existence d'une relation de travail.
Сектор страхования дает обществу инструменты для управления рисками.
Le secteur des assurances fournit à la société les moyens de gérer les risques.
Закон устанавливает систему страхования от безработицы.
Un système d'assurance chômage a été créé par la loi.
Осуществляются специально разработанные программы страхования иностранных работников.
Des programmes d'assurance spécialement conçus pour les travailleurs étrangers sont en cours d'exécution.
В 2001 году принят Закон в отношении страхования родителей.
La loi sur l'assurance parentale a été adoptée en 2001.
Другие гендерные аспекты в области страхования инвалидности изучены пока мало.
D'autres aspects spécifiques au genre concernant l'assurance invalidité n'ont été que peu étudiés.
Дискриминация в области занятости и страхования.
Discrimination en matière d'emploi et d'assurance.
Федеральное управление частного страхования уведомляет находящиеся под его контролем учреждения о любом изменении приложения по почте.
L'Office fédéral des assurances privées avertit par voie postale les institutions soumises à sa surveillance de toute modification apportée à l'annexe.
Мы подчеркиваем важность страхования и других финансовых инструментов для обеспечения эффективного функционирования этих режимов.
Nous soulignons l'importance des modalités d'assurance et d'autres mécanismes financiers pour le bon fonctionnement de ces régimes.
Код присваивается каждому застрахованному лицу в государственной системе страхования.
Ce code est attribué à tous les assurés dans le système public.
Перевозчики получают обоснованный уровень предсказуемости, который им необходим для расчетов стоимости страхования и рисков.
Les transporteurs bénéficient du degré de prévisibilité raisonnable dont ils ont besoin pour leurs calculs en matière d'assurance et de risque.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1924. Точных совпадений: 1924. Затраченное время: 90 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo