Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "стремится" на французский

Предложения

Коста-Рика стремится также выполнить рекомендации Международной организации труда в области свободы профсоюзов.
Le Costa Rica s'efforce également de donner suite aux recommandations de l'Organisation internationale du Travail dans le domaine de la liberté syndicale.
Наконец, Комиссия стремится получать информацию от правительств.
Enfin, la Commission s'efforce d'obtenir des éléments d'information auprès des gouvernements.
Она стремится стать первой женщиной - президентом Французской Республики.
Elle cherche à devenir la première femme présidente de la République Française.
Секретариат Конвенции Эспо стремится публиковать официальные документы и другую информацию в доступных форматах.
Le secrétariat de la Convention d'Espoo cherche à publier sous une forme accessible les documents officiels et d'autres informations.
Литва стремится к членству в Группе ядерных поставщиков.
Elle souhaite devenir membre du Groupe des fournisseurs de matières nucléaires.
Координатор стремится представить комплексную картину приоритетов провинции.
Ce fonctionnaire s'efforce de présenter un tableau global des priorités de la province.
Министерство труда и социальных дел стремится также информировать общественность посредством различных мероприятий деятельности и издания публикаций.
Le Ministère du travail et des affaires sociales s'efforce aussi de sensibiliser le public par différentes activités et publications.
Поэтому вполне естественно, что ЮНКТАД стремится учитывать в своей работе важнейшие торговые аспекты ЦРДТ.
Il est donc naturel que la CNUCED s'efforce d'intégrer dans ses travaux les aspects fondamentaux des OMD en rapport avec le commerce.
Агентство стремится строго соблюдать правила и положения, касающиеся оплаты сверхурочной работы.
Il s'efforce d'appliquer rigoureusement les règles et règlements relatifs au paiement des heures supplémentaires.
Эквадор стремится укрепить области, связанные с инвестированием и развитием партнерских отношений.
L'Équateur s'efforce de renforcer les domaines touchant à la promotion de l'investissement et de partenariats.
Однако Национальный совет по уголовной и пенитенциарной политике стремится улучшить ситуацию.
Le Conseil national sur les politiques pénales et pénitentiaires s'efforce toutefois d'améliorer la situation.
Европейский союз стремится укреплять политический диалог с Африканским союзом и субрегиональными организациями.
L'Union européenne cherche à intensifier son dialogue politique avec l'Union africaine et les organisations sous-régionales.
АСЕАН стремится действовать самостоятельно в качестве организации, и мы приветствуем это.
L'ASEAN s'efforce de s'imposer en tant qu'organisation, ce que nous saluons.
УВКБ стремится развить и укрепить свое крайне важное партнерство с НПО.
Le HCR s'efforce d'améliorer et de resserrer des liens de coopération essentiels avec les ONG.
Правительство Уганды стремится укрепить законы и процесс их выполнения.
Le Gouvernement ougandais s'efforce de renforcer la loi et son application.
Сегодня Путин стремится восстановить влияние, потерянное Россией за прошедшие годы.
Aujourd'hui, Poutine cherche à regagner l'influence que la Russie a perdue durant ces années.
Государство охраняет и поощряет брак и стремится к ликвидации материальных и социальных препятствий к браку.
L'État protège et encourage le mariage et s'efforce d'éliminer les obstacles matériels et sociaux y relatifs.
Индонезия также стремится включить вопросы трудоустройства молодежи в местные инициативы экономического развития.
Elle s'efforce aussi d'intégrer les questions relatives à l'emploi des jeunes dans les initiatives locales de développement.
По своей природе каждый человек стремится проявить себя полезным членом своего общества.
Par nature, chaque individu cherche à se montrer utile pour sa propre société.
Пример 16-3: Недовольный служащий стремится наказать компанию, участвуя в мошенничестве.
Illustration 16-3: Un salarié mécontent cherche à punir une société en prenant part à la fraude.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4234. Точных совпадений: 4234. Затраченное время: 127 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo