Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: сердце стучит
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "стучит" на французский

frappe
tape
cogne
battement
une balance
grince
toque
bat la chamade
bat à tout rompre
a frappé
frappant

Предложения

Каждый год человек с большой палкой стучит в дверь.
Chaque année, cet homme frappe à sa porte avec un grand bâton.
Это как выключить телевизор, когда Кларисса стучит в дверь.
Autant éteindre la télé quand Clarice frappe à la porte de la maison.
Люблю, как она стучит молотком.
J'aime quand elle tape au marteau !
Сэр, джентльмен стучит прежде чем войти в комнату леди.
Monsieur, un gentilhomme frappe avant d'entrer dans la chambre d'une dame.
Каждый год человек с большой палкой стучит в дверь.
Toujours pareil, un type arrive avec un gros bâton et frappe à la porte.
Кажется, кто-то стучит в дверь.
Je crois qu'on frappe à la porte.
Я тот, кто стучит в дверь.
C'est moi qui frappe à la porte.
Она стучит и он открывает дверь.
"Elle frappe et il ouvre la porte."
Братья кардиналы, с этого дня нас нет внутри, неважно, кто стучит в дверь.
Mes frères cardinaux, à partir de ce jour, il n'y a personne, peu importe qui frappe.
Сэр, джентльмен стучит прежде чем войти в комнату леди.
Monsieur... un gentleman frappe à la porte d'une lady.
Лесли, кто-то стучит в дверь.
Leslie, on frappe à la porte.
Кто это там стучит в дверь?
Qui donc frappe à la porte ?
Ты всегда сбегаешь через черный вход, когда кто-то стучит в парадную дерь?
Vous partez toujours par l'arrière quand quelqu'un frappe à la porte ?
Чаще всего судьба стучит в дверь, когда этого меньше всего ожидаешь.
C'est souvent quand on s'y attend le moins que le destin frappe à notre porte.
Но каждый раз, как звонит телефон, или кто-то стучит в дверь, или когда встречаю кого-то, кто знал их...
Mais à chaque fois que le téléphone sonne, qu'on frappe à la porte, ou que je rencontre quelqu'un qui les connaissait...
Человек идет на ферму, он стучит в дверь фермера, и просит продать не лошадь, а ферму, и делает такое нелепое предложение, что фермер вынужден сказать "да".
L'homme va à la ferme, frappe à la porte du fermier et propose de lui acheter non pas le cheval, mais la ferme. Il lui fait une offre si absurde que le fermier ne peut qu'accepter.
Каждый год этот парень стучит палкой в дверь.
Toujours pareil, un type arrive avec un gros bâton et frappe à la porte.
Она стучит мне по спине когда пора вставать.
Elle me tapote le dos quand il est l'heure.
Я слышу, как Мэнни стучит зубами.
Je peux entendre les dents le bavardage de Manny.
Он лежит под одеялом и стучит зубами.
Il se blottit sous la couverture, il claque des dents.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 198. Точных совпадений: 198. Затраченное время: 91 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo