Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: общей суммы
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "суммы" на французский

Предложения

Более половины этой суммы уже собрано.
Les fonds déjà mobilisés représentent plus de la moitié de ce montant.
Бюджет КМООНГ составляет незначительную долю этой суммы.
Le budget alloué à la MINUGUA représente une faible partie de ce montant.
Приблизительно только половина от этой суммы является легко определяемой.
De cette somme, seulement près de la moitié est facilement identifiable.
Стоимость лечения депрессии составила только 9% этой огромной суммы.
Le coût du traitement de la dépression ne compte que pour 9 % de cette énorme somme.
Исчисление суммы подлежащих уплате налогов для определения размеров чистого вознаграждения.
Étape 4 : Détermination du montant des impôts aux fins du calcul de la rémunération nette.
Пока выделено менее 0,4 процента этой суммы.
Pour l'heure, moins de 0,4 % de ce montant a été versé.
Однако этой суммы не хватило для предусматривавшейся деятельности.
Ce montant n'est toutefois pas suffisant pour mener à bien les activités envisagées.
После реформы досрочная пенсия будет выплачиваться в качестве единой налогооблагаемой суммы.
La pension anticipée sera dorénavant versée sous la forme d'un seul montant imposable.
Ассигнования на специальные политические миссии в 2004-2005 годах предлагаются в виде нераспределенной суммы.
Les crédits demandés pour les missions politiques spéciales sont présentés sous la forme d'un montant global.
Предполагается, что этой суммы достаточно для покрытия рассматриваемых и возможных требований.
Ce montant devrait être suffisant pour couvrir les demandes à l'examen et les éventuelles demandes futures.
Из этой суммы ежегодные субсидии выделяются примерно 40 национальным общественным организациям.
Environ 40 organisations civiles nationales bénéficient chaque année de subventions allouées sur ce montant.
Такой суммы совершенно недостаточно для взрослого человека на уровне установленного стандарта.
Cette somme ne suffit absolument pas à nourrir un adulte conformément aux normes acceptées.
Он снял крупные суммы денег со счёта.
Il a retiré un gros montant de son compte du travail.
Размер выплачиваемой суммы не зависит от гражданского статуса.
Le montant octroyé ne dépend plus de l'état civil.
Земельный суд не изменил суммы компенсации.
Le Tribunal n'a pas modifié le montant de l'indemnité.
Любое превышение вышеуказанной суммы должно быть санкционировано банком Алжира.
Tout excédent du montant précité doit faire l'objet d'une autorisation de la Banque d'Algérie.
Вопрос о приемлемости последнего изменения суммы претензии рассматривается ниже.
Cette dernière modification du montant de la réclamation est examinée ci-après en vue de déterminer si elle est acceptable.
В случае невыплаты установленной суммы работодателя ожидают санкции.
En cas de non-paiement du montant fixé, l'employeur s'expose à des sanctions.
Однако в Протоколе предусмотрены минимальные суммы.
Toutefois, le Protocole fixe les limites inférieures de la responsabilité financière.
Работодатели уже обязаны возвращать работнику невыплаченные ему суммы.
Les employeurs sont déjà tenus de payer les arriérés qu'ils doivent au travailleur.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6167. Точных совпадений: 6167. Затраченное время: 116 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo