Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: между супругами
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "супругами" на французский

conjoint
époux couple
épouses
mari et femme

Предложения

Рабочая группа также с озабоченностью отметила несправедливые судебные разбирательства и принудительную ссылку представителей политической оппозиции, а также жестокое обращение с их супругами, детьми и другими родственниками.
Il a également noté avec préoccupation les cas de procès inéquitables et d'exil forcé d'opposants politiques, ainsi que les mauvais traitements infligés à leur conjoint, leurs enfants et d'autres personnes qui leur sont apparentées.
Все вопросы жизни семьи решаются супругами совместно.
Toutes les questions relatives à la vie familiale sont réglées par les conjoints en commun.
Прошу, станьте впредь настоящими супругами.
Je vous en prie, devenez désormais de vrais époux.
Необходимо подчеркнуть важность, что семейные обязанности должны распределяться между обоими супругами.
Il a fallu mettre l'accent sur le partage des responsabilités familiales entre les deux conjoints.
За первые 9 месяцев 2004 года десять женщин были убиты своими супругами.
Au cours des 9 premiers mois de l'année 2004, 10 femmes ont été tuées par leur époux.
Это обеспечивается путем принятия обоими супругами совместного заявления.
Cela est décidé par une déclaration convenue des deux époux.
В случае усыновления обоими супругами фамилия усыновленного выбирается по правилам, изложенным в статье 57.
En cas d'adoption par deux époux, le nom conféré à l'adopté est déterminé selon les règles énoncées à l'article 57.
В случае выбора супругами системы разделения собственности муж и жена распоряжаются своим собственным имуществом раздельно.
Quand les époux choisissent la séparation des biens, le mari et la femme gèrent leur propre propriété séparément.
Вопросы жизни семьи решаются супругами совместно, исходя из принципа равенства супругов.
Les problèmes de la vie familiale sont réglés conjointement par les deux époux, conformément au principe de l'égalité des conjoints.
Куда лучшими друзьями, чем супругами.
Bien meilleurs comme amis que comme mari et femme.
Брак считается заключенным после подписания будущими супругами свидетельства о браке.
Le mariage est contracté lorsque les futurs conjoints signent le registre des mariages.
Недавно этот вопрос рассматривался французскими властями в связи с супругами сотрудников ЮНЕСКО.
La question a été récemment examinée par les autorités françaises à propos des conjoints des fonctionnaires de l'UNESCO.
Получившаяся разница делится поровну между обоими супругами.
La différence qui en résulte est répartie à égalité entre chacun des conjoints.
Но что происходит с этими молодыми супругами?
Mais que diable fabrique donc ce jeune couple ?
Размер алиментов и порядок их уплаты бывшему супругу после расторжения брака могут быть определены соглашением между бывшими супругами.
Le montant de la pension alimentaire et les modalités de son versement à l'ancien conjoint après la dissolution du mariage peuvent être convenus entre les anciens conjoints.
Правительство учло озабоченность Комитета по поводу требования о достижении обоими супругами 24-летнего возраста, чтобы иметь право на воссоединение семьи.
Le Gouvernement a pris note de la préoccupation du Comité concernant l'obligation pour les deux conjoints d'avoir atteint l'âge de 24 ans pour pouvoir prétendre au regroupement familial.
Хочешь, мы станем настоящими супругами?
Ne souhaites-tu pas que nous devenions de vrais époux?
При этом проводимая в этой области политика не допускает сложения доходов от этих пособий двумя супругами.
Par ailleurs, la politique en la matière ne permet pas un cumul du bénéfice desdites prestations par les deux conjoints.
Имущество, нажитое супругами во время брака, является их общей совместной собственностью.
Les biens acquis par les conjoints pendant le mariage sont leur propriété commune.
Вопросы материнства, отцовства, воспитания, образования детей и другие вопросы жизни семьи решаются супругами совместно.
Les époux règlent ensemble les questions relatives à la maternité, à la paternité, aux soins et à l'éducation des enfants ainsi que les autres questions liées à la vie de famille.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 224. Точных совпадений: 224. Затраченное время: 105 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo