Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "существенному сокращению" на французский

réduire sensiblement
réduire considérablement
réduction sensible
réduction substantielle
considérablement réduit
réduire substantiellement
réduction notable
baisse considérable
une nette diminution
chuter
Наши решительные действия на всех направлениях способствовали существенному сокращению производства опиума.
Nos efforts résolus sur tous les fronts ont abouti à réduire sensiblement la production d'opium.
Такие организационные мероприятия не только позволили добиться значительных результатов, но и привели к существенному сокращению расходов.
Ces mesures ont non seulement donné d'excellents résultats mais aussi contribué à réduire sensiblement les dépenses.
Это привело к существенному сокращению задержек в ходе процедур пересечения границ в рамках транзитных операций.
Cela avait permis de réduire considérablement les délais liés aux procédures de passage des frontières pendant les opérations de transit.
Принятие РРХО пакета жестких мер, которых требует пункт 83, должно привести к весьма существенному сокращению деструктивной рыбопромысловой деятельности в открытом море.
L'adoption par les organismes régionaux de gestion des pêches de l'éventail de mesures solides préconisées au paragraphe 83 devrait permettre de réduire considérablement les activités de pêche destructrices en haute mer.
Все это привело к существенному сокращению выбросов ртути.
Le résultat en a été une réduction sensible des émissions.
Этот процесс, который должен завершиться к апрелю 2004 года, приведет к существенному сокращению общего числа судей и к значительной экономии.
Ce processus, qui doit être mené à bien d'ici à avril 2004, entraînera une réduction sensible du nombre total des juges et permettra de réaliser des économies importantes.
Острая вирусная болезнь может привести к существенному сокращению урожайности.
Une virose grave peut entraîner une réduction sensible du rendement.
Они приняли также на себя серьезные обязательства по существенному сокращению и ограничению с помощью иных средств деформирующей торговлю внутренней поддержки сельского хозяйства.
Ils avaient également pris le ferme engagement de réduire sensiblement et de réglementer le soutien interne de l'agriculture qui faussait les échanges.
На своей двадцатой специальной сессии в 1998 году Генеральная Ассамблея приняла Политическую декларацию, в которой государства-члены взяли на себя обязательство по искоренению или существенному сокращению к 2008 году предложения и спроса на незаконные наркотики.
En 1998, à sa vingtième session extraordinaire, l'Assemblée générale a adopté une déclaration politique dans laquelle les États Membres se sont engagés à éliminer ou réduire sensiblement l'offre et la demande de drogues illicites d'ici à l'an 2008.
Как указывалось, в большинстве случаев уничтожение запасов на военных объектах ведет к существенному сокращению понесенных расходов и обеспечивает более эффективное использование уже существующих ресурсов.
On a fait valoir que dans la plupart des cas les opérations de destruction effectuées dans des installations militaires permettent de réduire considérablement les dépenses et d'utiliser plus efficacement les ressources existantes.
Кроме того, Бруней подтверждает свою поддержку усилий Организации Объединенных Наций по искоренению или существенному сокращению к 2008 году производства, продажи и оборота психотропных веществ.
Par ailleurs, le Brunéi renouvelle son appui aux efforts réalisés par les Nations Unies pour éliminer ou réduire sensiblement la production, la commercialisation et le trafic de substances psychotropes d'ici à 2008.
Власти Сьерра-Леоне сообщили миссии по оценке о том, что размещение МООНЛ в районах, граничащих с Сьерра-Леоне, привело к существенному сокращению объема незаконной трансграничной деятельности и повысило безопасность границы.
Les autorités sierra-léonaises ont indiqué à la mission d'évaluation que le déploiement de la MINUL dans les zones jouxtant la Sierra Leone avait permis de réduire considérablement les passages illégaux des frontières et amélioré la sécurité aux frontières.
Эти программы предусматривают, среди прочего, обеспечение устойчивого экономического роста, внутренней и внешней финансовой стабильности, а также ускорение и углубление структурных реформ, в рамках которых осуществляются меры по существенному сокращению государственных расходов.
Ces programmes visent entre autres à assurer une croissance économique durable, une viabilité financière intérieure et extérieure et une accélération et un approfondissement des réformes structurelles qui se sont traduites par des mesures de réduction sensible des dépenses publiques.
Международная программа действий, которая была как справедливой, так и эффективной, требовала, чтобы наиболее влиятельные в экономическом плане страны мира признали свою ответственность и предприняли эффективные меры по существенному сокращению своих выбросов ПГ.
Pour qu'un programme d'action international soit à la fois équitable et efficace, il fallait que les plus grands pays de la planète acceptent leurs responsabilités et mettent en œuvre des mesures efficaces pour réduire sensiblement leurs émissions de GES.
Япония надеется, что применение комплексных гарантий начнется как в можно большем количестве государств, что приведет к существенному сокращению расходов и бремени как для МАГАТЭ, так и для соответствующих государств.
Il espère que le plus grand nombre possible d'États commenceront à appliquer le système intégré de garanties, ce qui devrait réduire considérablement les coûts et les charges à la fois pour l'AIEA et pour les États concernés.
В заключение можно отметить, что, как показывает анализ ответов за третий отчетный период, основные страны, затронутые проблемой незаконного культивирования опийного мака и кокаинового куста, продолжали поступательное движение по пути к существенному сокращению масштабов культивирования запрещенных культур и их искоренению.
En conclusion, l'analyse des réponses pour le troisième cycle fait apparaître que les pays les plus touchés par la culture illicite du pavot à opium et du cocaïer ont continué de progresser vers la réduction sensible et l'élimination des cultures illicites.
ЮНДКП играла важную стимулирующую роль в деле оказания странам Андского региона помощи в их усилиях по ликвидации или существенному сокращению масштабов незаконного культивирования кокаинового куста и сдерживанию распространения незаконного культивирования опийного мака.
Le PNUCID a joué un rôle important de catalyseur en aidant les pays de la région andine à éradiquer ou à réduire sensiblement la culture illicite du cocaïer et à contenir la culture illicite du pavot à opium qui se faisait jour.
Эти посещения позволили уточнить некоторые моменты, что будет способствовать как утверждению ряда ранее отложенных заявок, так и существенному сокращению числа случаев, когда рассмотрение новых заявок может быть отложено.
Ces visites ont permis d'obtenir des éclaircissements qui devraient faciliter le déblocage d'un certain nombre de demandes et réduire sensiblement le nombre de demandes nouvelles qui seront mises en attente.
В ходе заседаний лауреат Нобелевской премии Джозеф Стиглиц утверждал, что сотрудничество между странами в деле формирования объединенных валютных резервов привело бы к существенному сокращению высоких альтернативных издержек, связанных с накоплением каждой страной самостоятельных резервов.
Lors des réunions, le lauréat du prix Nobel Joseph Stiglitz a affirmé que la coopération entre certains pays pour constituer un pool de réserves communes de devises étrangères permettrait de réduire considérablement le coût de substitution élevé entraîné par le maintien de rйserves séparées pour chaque pays.
Темпы экономического роста не привели к существенному сокращению масштабов нищеты. Устрашающими темпами происходит распространение таких смертоносных болезней, как малярия и СПИД.
Le rythme de la croissance économique n'a pas réussi à réduire sensiblement la pauvreté.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 88. Точных совпадений: 88. Затраченное время: 380 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo