Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: сыграла важную роль
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "сыграла" на французский

a joué un
joue un
joua
a contribué

Предложения

В этом смысле поездка миссии сыграла позитивную роль.
En ce sens, la visite de la mission a joué un rôle positif.
Значительную роль в дальнейшем становлении и развитии женского движения Беларуси сыграла Пекинская конференция.
La Conférence de Beijing a joué un rôle majeur dans l'évolution suivante du mouvement de femmes.
Существенно важно, чтобы МАГАТЭ сыграла ключевую роль в процессе проверки.
Il est essentiel que l'AIEA joue un rôle clef dans le processus de vérification.
Для того чтобы Комиссия сыграла конструктивную роль в организации следующих выборов, ей потребуется гораздо больше внимания и ресурсов.
Il faudra accorder beaucoup plus d'attention et de ressources à la Commission si l'on veut qu'elle joue un rôle utile dans l'organisation des prochaines élections.
История также сыграла свою роль в успехе преобразования Венгрии.
L'Histoire joua aussi un rôle dans le succès de la transition politique de la Hongrie.
Но было бы ошибкой игнорировать роль, которую сыграла массовая культура.
Mais ce serait une erreur d'ignorer le rôle que joua la culture populaire.
Группа сыграла важнейшую роль в содействии политическим переговорам, которые привели к подписанию Бугенвильского мирного соглашения.
Le Groupe a joué un rôle capital pour faciliter les pourparlers politiques qui ont abouti à la signature de l'Accord de paix de Bougainville.
Ключевую роль в деятельности Организации сыграла Рамочная программа управления людскими ресурсами.
Le cadre de gestion des ressources humaines a joué un rôle décisif dans la performance de l'Organisation.
Она сыграла значительную роль в конце периода холодной войны.
Elle a joué un rôle appréciable dans l'achèvement de la guerre froide.
Важную роль в создании многих глобальных фондов сыграла Организация Объединенных Наций.
L'ONU a joué un rôle décisif dans l'établissement de bon nombre des fonds mondiaux.
Она сыграла решающую роль в восстановлении мира и содействии процессу примирения и реконструкции.
Elle a joué un rôle important pour restaurer la paix, encourager le processus de réconciliation et de reconstruction.
ЮНЕП сыграла роль катализатора в разработке и обеспечении эффективности многосторонних природоохранных соглашений.
Le PNUE a joué un rôle moteur dans l'élaboration et la promotion de l'efficacité des accords multilatéraux sur l'environnement.
Оттавская конвенция сыграла видную роль в появлении этой позитивной тенденции.
La Convention d'Ottawa a joué un rôle fondamental dans cette évolution positive.
Под его умелым руководством МООНСИ сыграла наиболее конструктивную роль.
Sous sa direction avisée, la MANUI a joué un rôle extrêmement constructif.
В 1948 году она сыграла ведущую роль в разработке Всеобщей декларации прав человека.
Il a joué un rôle prépondérant dans la formulation de la Déclaration universelle des droits de l'homme en 1948.
Организация Объединенных Наций сыграла ключевую роль в этом национальном преобразовании.
L'Organisation des Nations Unies a joué un rôle central dans cette transformation nationale.
Эта сеть сыграла ведущую роль в разработке скоординированных инструментов управления данными и распространения информации.
Le réseau a joué un rôle crucial dans la mise au point d'outils harmonisés de gestion des données et de diffusion de l'information.
Комиссия по правам человека сыграла важнейшую роль в создании других механизмов, таких, как тематические и страновые докладчики и рабочие группы.
La Commission des droits de l'homme a joué un rôle crucial dans la mise en place d'autres mécanismes, comme les rapporteurs et groupes de travail thématiques et de pays.
В частности, Миссия сыграла важнейшую роль в содействии укреплению потенциала тиморских государственных институтов на этапе консолидации МООНПВТ.
En particulier, la Mission a joué un rôle essentiel en aidant au renforcement des capacités des institutions de l'État timorais au cours de la phase de consolidation de la MANUTO.
Что же касается права народов на самоопределение, то Индия сыграла лидирующую роль в борьбе за деколонизацию.
S'agissant du droit des peuples à l'autodétermination, l'Inde a joué un rôle clef dans la lutte pour la décolonisation.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 705. Точных совпадений: 705. Затраченное время: 82 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo