Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "с кабинетом" на французский

avec le Cabinet
Тогда пойду попрощаюсь с кабинетом, и поедем домой.
Alors, allons dire au revoir à mon bureau, et rentrons à la maison.
Поставьте в коридоре четыре стула рядом с кабинетом мистера Морея.
Installez 4 chaises dans le couloir, devant le bureau de M. Moray.
Мы хотим решить проблему с кабинетом, как джентльменты.
On va régler ce problème de bureau comme des gentlemen.
Министерство иностранных дел совместно с кабинетом премьер-министра отвечало за подготовку и координацию национального доклада Тонги, представленного для проведения периодического обзора Советом по правам человека Организации Объединенных Наций.
En consultation avec le Cabinet du Premier Ministre, le Ministère des affaires étrangères a coordonné et mené à bien l'élaboration du rapport national soumis au Conseil des droits de l'homme de l'ONU au titre de l'Examen périodique universel.
Соедините меня с кабинетом Дэниела Эллиса.
Passez-moi le bureau de Daniel Ellis.
Мы хотим решить проблему с кабинетом, как джентльменты.
Nous allons résoudre ce problème comme des hommes.
Определив возможности финансирования со стороны международных финансовых организаций, ПОООНС организовало несколько визитов в Могадишо в целях достижения соглашения с кабинетом министров и премьер-министром, среди прочего, относительно условий осуществления этих усилий по укреплению потенциала.
Ayant identifié de possibles sources de financement en provenance des institutions financières internationales, UNPOS s'est rendu plusieurs fois à Mogadiscio pour convenir avec le Cabinet et le Premier Ministre, entre autres choses, des modalités de ce renforcement des capacités des ministères.
МООНДРК в тесном сотрудничестве с кабинетом премьер-министра добивается осуществления стратегии Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности и поддержке процесса стабилизации в восточной части страны.
La MONUC collabore étroitement avec le Bureau du Premier Ministre pour promouvoir la mise en œuvre de la Stratégie d'appui à la sécurité et à la stabilisation des provinces orientales.
Поскольку Федерация является неправительственной организацией, просьба представить более подробную информацию о ее отношениях с кабинетом министров и сообщить, как она выполняет свою роль по обеспечению учета гендерных аспектов в национальной политике в различных сферах жизни.
La Fédération étant une organisation non gouvernementale, veuillez fournir de plus amples renseignements sur les liens qu'elle entretient avec le Conseil des ministres et décrire la façon dont elle œuvre pour la prise en compte de l'égalité des sexes dans les différentes politiques nationales.
Согласно положениям Конституции, исполнительная власть осуществляется Королем совместно с Кабинетом и министрами, а судебная власть осуществляется от имени Короля; i) главой и олицетворением государства является Король.
L'autorité exécutive est conférée au Roi, ainsi qu'au Cabinet et aux ministres, et les décisions judiciaires sont publiées au nom du Roi, conformément aux dispositions de la Constitution; i) Le Roi est le chef de l'État et son symbole.
Это рядом с кабинетом Козмо.
Voici la pièce à côté du bureau de Cosmo.
То же самое с кабинетом Уилсона.
On va faire un marché.
Раз в год Комиссия встречается с кабинетом министров и представляет в дополнение к ежегодному докладу обновленную информацию и обзор происходящих и ожидаемых событий.
La Commission se réunissait avec le Cabinet une fois par an afin de communiquer, en sus du rapport annuel, un état actualisé et un récapitulatif de ce qui se passait et risquait de se passer à l'avenir.
Министерство иностранных дел и по делам содружества недвусмысленно заявило членам Комиссии, что единственными вариантами для Бермудских островов, которые по определению имеют относительно развитую конституцию с кабинетом и премьер-министром, являются полная независимость или статус-кво.
Ce dernier a clairement fait comprendre à la Commission que les seules options offertes aux Bermudes, territoire qui par définition était doté d'une constitution relativement avancée, avec un cabinet et un premier ministre, étaient l'indépendance totale ou le statu quo.
Сейчас мы предлагаем изменить сложившийся порядок таким образом, чтобы Комиссия встречалась не только с кабинетом министров, но и с Палатой собрания.
Il était prévu de modifier cet état de choses, afin que la Commission puisse se réunir non seulement avec le Cabinet mais également avec la Chambre d'assemblée.
Предназначенные для достижения этих целей стратегии Управления включают в себя осуществление и/или обновление существующих законов, обеспечение необходимых ресурсов посредством более глубокого диалога с кабинетом и участие в работе соответствующих международных форумов30.
Pour ce faire, elle prévoit notamment comme stratégies d'appliquer ou d'actualiser la législation en vigueur, de mobiliser les ressources nécessaires en améliorant la concertation avec le Cabinet et en coopérant avec des instances internationales compétentes.
Экземпляры текста можно также получить рядом с кабинетом г-на Джона Ленгмора, Директора Отдела социальной политики и развития, Департамент по экономическим и социальным вопросам.
M. Bob F. Jalang'o, le mardi 4 décembre 2001 à 10 heures dans la salle de conférence 9.
Губернатор облечен исполнительной властью, однако он обязан консультироваться с кабинетом министров или министром, действующим по общему поручению кабинета министров, и предпринимать действия в соответствии с их рекомендацией при исполнении всех своих функций, за исключением некоторых оговоренных случаев.
Le pouvoir exécutif est confié au Gouverneur, mais celui-ci doit exercer ses fonctions conformément à l'avis obtenu du Cabinet ou d'un ministre investi d'un mandat général du Cabinet, sauf dans certains cas spécifiés.
Бюджет Отдела гендерных проблем на 1999/2000 финансовый год значительно увеличился за счет денежных средств, специально выделенных на согласованные с Кабинетом министров проекты, осуществляемые Отделом.
Le budget de la Division de l'équité entres les sexes pour l'exercice 1999-2000 faisait l'objet d'une augmentation importante avec des sommes précises allouées aux projets acceptés du Cabinet exécutés par la Division.
Ну, это лишь вопрос времени, когда я займу угловой офис рядом с кабинетом твоего отца.
Dans peu de temps, j'occuperai le bureau à côté de ton père.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 25. Точных совпадений: 25. Затраченное время: 38 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo