Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "с чувством" на французский

avec le sentiment
avec beaucoup
avec un sens
dans un esprit
du tonnerre
au sentiment
C'est avec un sentiment
plaisir
en pensant
anti-détection
sentant

Предложения

45
30
26
Я покидаю Нью-Йорк с чувством исполненного долга.
Je quitterai New York avec le sentiment d'une « mission accomplie ».
И одна с чувством что уже не принадлежит здесь.
Et une avec le sentiment qu'elle n'appartient tout simplement plus au groupe.
Стороны приветствовали это заявление с чувством глубокой благодарности.
Les Parties se sont félicitées de cette déclaration avec beaucoup de gratitude.
Моя делегация по-прежнему с чувством ожидания следит за достижением прогресса в Боснии и Герцеговине.
Ma délégation suit avec beaucoup d'intérêt les progrès accomplis en Bosnie-Herzégovine.
Участники Движения неприсоединения с большим интересом, а также с чувством общей ответственности изучают этот важный доклад.
Les pays membres du Mouvement des pays non alignés étudient ce rapport important avec un grand intérêt, ainsi qu'avec un sens de responsabilité commune.
Все наши страны должны выступить единым фронтом и с чувством высокой ответственности заявить о бескомпромиссной и всесторонней борьбе с терроризмом.
Toutes nos nations doivent s'unir et, avec un sens élevé de leur responsabilité, mener un combat sans quartier et multiforme contre le terrorisme.
К счастью, компании все чаще действуют с чувством социальной ответственности.
Heureusement, les entreprises agissent de plus en plus dans le sens de leur responsabilité sociale.
Мы прошли сквозь это вместе с чувством солидарности и любовью.
On arrivera à surmonter ça ensemble, avec un sentiment de solidarité et d'amour.
И все же я покидаю это учреждение с чувством разочарования.
Malgré cela, je quitterai cette institution en éprouvant un sentiment de déception.
Ничто не сравниться с чувством влюблённости.
Il n'y a rien comme d'être amoureux.
Линдси вернулась из своего духовного путешествия с чувством облегчения.
TOURS BALBOA Lindsay est revenue de son voyage spirituel avec un sentiment d'illumination.
Малые островные развивающиеся государства покинули Барбадос пять лет назад с чувством удовлетворения и предвкушения.
Les petits États insulaires en développement ont quitté la Barbade il y a cinq ans avec un sentiment de satisfaction et d'attente.
Это требует сближения личных интересов с чувством коллективной ответственности.
Pour cela, il faut que l'intérêt de chacun et le sentiment de responsabilité collective se rejoignent.
Но нам нельзя с чувством беспомощности отступать перед такой реальностью.
Nous ne devons pas céder à ce scénario avec un sentiment d'impuissance.
Все участники этого процесса должны подходить к данной проблеме осторожно и с чувством большой ответственности.
Tous les participants à ce processus doivent aborder ce problème avec discernement et en faisant preuve d'une plus grande responsabilité.
Я вернулся с чувством оптимизма, но без иллюзий.
Je suis revenu optimiste, mais sans illusions.
Я прожил всю жизнь с чувством, что мои родители наблюдают за мной.
J'ai passé ma vie à penser que mes parents me protégeaient.
Ты не был рождён с чувством мести.
Ta soif de vengeance n'est pas innée.
Свой мандат Председателя Конференции я начал с чувством открытости и намерением поискать любую идею, которая помогла бы разобрать затор.
J'ai entamé mon mandat de président de la Conférence du désarmement dans un esprit d'ouverture et avec l'intention d'explorer toute idée susceptible de débloquer la situation.
Генеральный секретарь сообщил Совету, что он с чувством глубокого сожаления принял отставку г-на Бейкера.
Le Secrétaire général a informé le Conseil que c'était avec un profond regret qu'il avait accepté la démission de M. Baker.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 352. Точных совпадений: 352. Затраченное время: 118 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo