Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: в тайне
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "тайне" на французский

secret
mystère
confidentialité

Предложения

Мы расскажем о самой большой тайне в истории.
Nous allons dévoiler le plus grand secret de l'Histoire.
Ты позволил тайне Веритас попасть в руки зла.
Vous avez laissé le secret de Veritas tomber entre de mauvaises mains.
Энни, кстати о тайне, что это...
Annie, en parlant de mystère, Qu'est-ce que c'est...
Она повествует о той маленькой чудесной тайне, которую я называю жизнью.
C'est sur ce délicieux mystère que j'appelle la vie.
Иногда она думала о шокирующей тайне, которую раскрыла.
Parfois du secret choquant qu'elle a découvert.
Но никому не рассказывайте о моей тайне! Пожалуйста.
Mais s'il vous plaît, gardez mon secret.
Ваша честь, всё сводится к адвокатской тайне.
Tout cela se résume au secret professionnel.
Она не знает о твоей тайне.
Elle ne connaît pas votre secret.
Вопрос о банковской тайне рассматривается как особо важный в делах об отмывании денежных средств.
La question du secret bancaire revêt une importance critique dans les affaires de blanchiment d'argent.
Просьба кратко описать положения законодательства Венесуэлы, имеющие отношение к банковской тайне.
Veuillez décrire succinctement la législation vénézuélienne relative au secret bancaire.
Я тоже, но не в такой тайне.
Ce n'est pas un secret : moi aussi.
С тех пор, как ты узнала о моей тайне, боюсь, что твое благополучие под угрозой.
Depuis que j'ai partagé mon secret avec vous, votre bien être a été mis à mal, j'en ai peur.
Когда я отдам Лексу браслет, он ещё на шаг приблизится к твоей тайне.
Si je donne ce bracelet à Lex, il se rapprochera de ton secret.
Я не собираюсь относиться к этому, как к какой-то позорной тайне.
Je ne vais pas traiter ceci comme un secret honteux.
Хорошо. Итак, теперь я ваш адвокат, Калинда, и этот доллар свидетельствует об адвокатской тайне.
Je suis maintenant ton avocat, Kalinda, et ce dollar symbolise le secret professionnel.
Каким-то образом ему удалось держать это в полной тайне.
Il a réussi à garder ça secret.
Она клянется, что они хранили это в абсолютной тайне.
Elle jure qu'elles ont gardé un secret absolu.
Вы когда-нибудь слышали о врачебной тайне?
Lightman, vous connaissez le secret médical ?
Иначе бы не удалось сохранить всё вы тайне.
Comment croyez-vous qu'on garde un secret ?
Не могли бы вы рассказать о врачебной тайне?
Pouvez-vous me parler du secret médical ?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 194. Точных совпадений: 194. Затраченное время: 156 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo