Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "такое" на французский

Предложения

1180
1066
934
911
571
А мне не посчастливилось испытать такое.
Hmm, je n'ai jamais eu la chance d'essayer ça.
Наверняка вы всем девушкам такое говорите.
Je suis sûre que vous dites ça à toutes les filles.
Поэтому Германия не сможет поддержать такое предложение.
L'Allemagne ne serait alors pas en mesure d'appuyer une telle proposition.
Комиссия поддерживает эту просьбу и рекомендует такое продление на основании резолюции 1636.
La Commission appuie cette demande et recommande une telle prorogation, telle que définie dans la résolution 1636.
Назвали это брешью, такое слово они использовали.
Ils ont appelé ça une faille, c'est le mot qu'ils utilisent.
Звучит смешно, но такое случается.
Ça semble ridicule, mais c'est arrivé.
Знаете, пока вернулся, все такое...
À l'étranger, mais vous savez, le temps de rentrer et tout ça...
В принципе эти договоры за незначительными исключениями предусматривают такое отличие.
En principe, ces traités, à quelques exceptions près, envisagent une telle distinction.
Я ищу способ убедиться, что такое больше не произойдёт.
Je cherche un moyen d'assurer que ça ne se reproduira jamais.
Я знаю, что такое работать с бедными.
Je sais ce que c'est, de bosser avec des pauvres.
Примерно половина делегаций отметили, что они не считают такое правило необходимым.
Environ la moitié des délégations ont indiqué qu'elles jugeaient une telle règle inutile.
Но такое мышление основано на ложной предпосылке.
Mais une telle pensée est fondée sur une fausse prémisse.
Наоборот, по мнению делегации Уганды, такое объявление не должно быть необходимым.
Au contraire, pour la délégation ougandaise, une telle déclaration ne devrait pas être nécessaire.
Уверен, они и раньше делали такое для слонов.
Je suis sûr qu'on a déjà fait ça pour un éléphant.
Группа высоко оценивает такое трехстороннее сотрудничество между развивающимся странами и Организацией Объединенных Наций.
Le Groupe se réjouit d'une telle coopération triangulaire entre différents pays en développement et l'Organisation.
Я полагала, тебе понравится такое развитие отношений.
J'aurais cru que tu serais content d'une telle évolution.
Меня предупредят, если такое опять случится.
Ils me feront un rapport si ça se produit à nouveau.
Не могу поверить, что сделал такое.
Je n'arrive pas à croire qu'il ait fait ça.
Было отмечено, что такое различие будет обеспечивать лучшую защиту водоносных горизонтов.
On a fait observer qu'une telle distinction offrait une meilleure protection aux aquifères.
Да, в моём кабинете тоже такое делали.
Oui, quelqu'un a aussi fait ça dans mon bureau autrefois.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 45713. Точных совпадений: 45713. Затраченное время: 454 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo