Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "такой жизни" на французский

cette vie
vivre comme ça
ce genre de vie
genre de vie
cette vie-là
c'est la vie
est-ce la vie
vraiment la vie

Предложения

Одни рождены для такой жизни, другие - нет.
Certains sont faits pour cette vie, d'autres, non.
Ты никогда не хотел такой жизни.
Tu n'as jamais voulu de cette vie.
Вы не устали от такой жизни?
N'êtes-vous pas fatiguée de vivre comme ça ?
Я больше не вынесу такой жизни.
Je ne peux plus vivre comme ça.
Ты должна осознать, Лиза, ты не создана для такой жизни.
Lisa, tu dois admettre que tu n'es pas faite pour ce genre de vie.
При такой жизни нельзя ни к кому привязываться.
Mais crois-moi, avec ce genre de vie, on ne peut pas s'attacher.
Но я не хотел такой жизни.
Mais je ne veux pas de cette vie.
Я не рождена для такой жизни.
Je ne suis pas née pour cette vie.
Я не вернусь к такой жизни.
Je ne veux jamais retourner à cette vie.
Мы собирались воспользоваться возможностью уйти из такой жизни... навсегда.
On voulait utiliser cette opportunité pour quitter cette vie, pour de bon.
Ты должен избавиться от такой жизни, пока это тебя не убьёт.
Tu peux te sortir de cette vie, avant que cela ne te tue.
Вскоре я привык к такой жизни.
Je me fis vite à cette vie.
Ты действительно не хочешь такой жизни?
Tu ne voulais pas vraiment cette vie, n'est-ce pas ?
Ты знаешь, что мы не можем убежать от такой жизни.
Tu sais que nous ne pouvons pas nous échapper de cette vie.
Но он не такой жизни хочет.
Il ne veut pas de cette vie.
Он не может противиться такой жизни, хотя знает, чем это закончится.
Il ne peut pas résister à cette vie, même s'il sait comment ça va finir.
Да, но я хочу уберечь тебя от такой жизни.
Oui, mais... je veux t'éviter cette vie.
Я не хотела для тебя такой жизни,
Je ne voulais pas de cette vie pour toi,
Я просто не могу убежать от такой жизни.
Je ne peux pas échapper à cette vie.
Я даже пробовал убить себя, чтобы избежать такой жизни.
Je ne voulais pas tout ça. Je me suis même suicidé pour échapper à cette vie.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 188. Точных совпадений: 188. Затраченное время: 113 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo