Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: теплый прием
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "теплый" на французский

chaud
chaleureux
tiède
accueil chaleureux
chaleureuse
chaude
douce
chaleur
cordialité

Предложения

131
На Мальте теплый и здоровый климат.
Le climat de Malte est chaud et sain.
У них теплый климат, большие урожаи.
Ils ont un temps chaud, beaucoup de récoltes.
Ты был теплый, и ты был добрый.
Tu as été chaleureux et gentil.
Мы выражаем признательность за все предпринятые до сих пор усилия и теплый климат, в котором развиваются наши отношения.
Nous apprécions tous les efforts réalisés jusque-là et le climat chaleureux dans lequel évolue notre relation.
Чэмпион клянется, что чай был лишь слегка теплый, почему, собственно, она и облила Джордана.
Champion jure que le breuvage était tiède, et que c'est d'ailleurs pour ça qu'elle le lui avait lancé.
Похожа на теплый яблочный пирог.
À une tarte aux pommes tiède.
Этот Ротштейн, теплый как ящерица.
C'est Rothstein, chaud comme un lézard.
Для находящейся по обе стороны экватора Демократической Республики Конго характерен теплый и влажный климат и регулярные проливные дожди.
Traversée par l'Équateur, la République démocratique du Congo connaît un climat chaud et humide et des pluies abondantes et régulières.
О боже, ты такой теплый.
Mon Dieu, tu es si chaud.
Глядите, мотор этого грузоподъемника ещё теплый.
Le moteur de ce chariot est chaud.
Ничего. Закроем багажник и поедем домой есть тыквенный пирог, пить теплый яблочный сироп.
On remet ça dans le coffre, on rentre manger des petits gâteaux au potiron, boire du cidre chaud.
Я увидела его и подумала, что он напоминает мне о тебе. возбуждающий и теплый.
Je l'ai vu et ça m'a rappelé ce que je ressents pour toi. Scintillant et chaud.
Когда я кладу на него свои холодные ноги, он всегда теплый, и только иногда раздражен.
Quand je pose mes pieds froids sur lui, il est toujours chaud et seulement parfois agacé.
Кровеносные сосуды, нервные окончания, теплый на ощупь.
Sang qui circule, terminaisons nerveuses, chaud au touché.
Боюсь, я не такой теплый, как мужчины, к которым ты привыкла.
Je crains de ne pas être aussi chaud que les hommes que vous fréquentez.
Но я знаю, что вам, канадцам, трудности придутся по вкусу и несколько более теплый климат - тоже.
Mais je sais que vous autres Canadiens, apprécierez le pari, et un climat plus chaud.
Если я нацеплю его в теплый день, он его найдут.
S'il fait chaud, ils vont le voir.
О, и хлеб до сих пор теплый.
Et le pain est encore chaud !
Мы также выражаем благодарность за теплый и любезный прием и гостеприимство правительства Пакистана и благодарим правительство и народ Пакистана за столь успешное проведение этой конференции.
Nous sommes reconnaissants au Gouvernement pakistanais de son hospitalité et de son accueil chaleureux, et nous remercions le Gouvernement et le peuple pakistanais grâce auxquels la Conférence a été couronnée de succès.
Теплый воздух сжимает металл, кожу... доспехи стягиваются.
L'air chaud resserre le métal, le cuir... l'armure rétrécit.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 165. Точных совпадений: 165. Затраченное время: 89 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo