Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "тесно связаны друг с другом" на французский

sont étroitement liées
étaient étroitement liés
sont étroitement liés
sont intimement liés
étaient étroitement liées
При более глубоком рассмотрении эти события тесно связаны друг с другом.
Si on examine les choses plus en profondeur, ces différentes attitudes sont étroitement liées.
Тенденции рынка сырьевых товаров и кризис внешней задолженности тесно связаны друг с другом.
Les tendances des cours des produits de base et la crise de la dette extérieure sont étroitement liées.
Внутреннее потребление и инвестиции тесно связаны друг с другом, поскольку инвестициям необходим расширяющийся внутренний и региональный рынок.
La consommation intérieure et les investissements étaient étroitement liés, étant donné que ces derniers avaient besoin d'un marché intérieur et régional en croissance.
Руководство и финансы, являющиеся двумя основными темами, рассматриваемыми на текущем совещании, тесно связаны друг с другом.
La gouvernance et le financement, deux des principaux thèmes abordés durant la réunion en cours, étaient étroitement liés.
Демографические изменения и эпидемиологический переход тесно связаны друг с другом.
Les changements démographiques et la transition épidémiologique sont étroitement liés.
Г-н Мольманн говорит, что проекты статей 49 и 50 тесно связаны друг с другом.
M. Mollmann déclare que les projets d'article 49 et 50 sont étroitement liés.
Вопросы безопасности в Сьерра-Леоне, Либерии и Гвинее тесно связаны друг с другом, и этот факт общепризнан.
Les questions de sécurité en Sierra Leone, au Libéria et en Guinée sont étroitement liées, et tous le reconnaissent.
Вновь созданная Служба связей с гражданским обществом, объединяющая несколько секций, которые тесно связаны друг с другом в своей работе, в настоящее время имеет большие возможности для выполнения возложенных на нее задач.
Le nouveau Service de la société civile, qui regroupe plusieurs sections dont les travaux sont étroitement liés, est désormais bien équipé pour répondre aux sollicitations dont il est l'objet.
Они тесно связаны друг с другом, и реформа будет неполной без решения хотя бы одного из них.
Ces deux aspects de la réforme sont en effet étroitement liés, et traiter l'un en négligeant l'autre aboutirait à un résultat incomplet.
Изложенные выше причины и последствия производства, потребления и использования энергии тесно связаны друг с другом.
Les causes et résultats susmentionnés de la production, de la consommation et de l'utilisation d'énergie deviennent interdépendants.
События, затрагивающие эти океаны, тесно связаны друг с другом как никогда прежде.
Les événements relatifs à chacun sont plus étroitement liés que jamais.
Эти два события тесно связаны друг с другом.
Les deux faits sont intimement liés.
Политика социального развития и экономическая политика тесно связаны друг с другом.
Les politiques de développement social et les politiques économiques sont intimement liées.
ЕЭК ООН ведет работу по обеспечению участия региона в двух отдельных процессах, которые тесно связаны друг с другом.
La CEE-ONU s'emploie à soutenir la participation de la région à deux processus distincts mais largement interdépendants.
Как представляется, трудности, испытываемые этой общиной, тесно связаны друг с другом.
Il semble que les difficultés rencontrées par cette communauté soient intrinsèquement liées entre elles.
Следует отметить также, что компоненты средств осуществления, перечисленные в многолетней программе работы, тесно связаны друг с другом.
Il convient également de noter que tous les aspects des moyens d'application énumérés dans le programme de travail pluriannuel sont étroitement interdépendants.
Три основных элемента Договора тесно связаны друг с другом, и отсутствие прогресса в одном направлении сдерживает прогресс в других областях.
Les trois grandes composantes du Traité sont très interdépendantes et l'absence de progrès sur un front nuit aux progrès sur les autres.
В контексте планирования и осуществления адаптации Стороны неизменно признавали, что адаптация и развитие тесно связаны друг с другом.
S'agissant de la planification et de la mise en œuvre de l'adaptation, les Parties ont invariablement admis que l'adaptation et le développement étaient intimement liés.
Эти две темы тесно связаны друг с другом, и успех просвещения в вопросах семейной жизни зависит от этих двух основополагающих принципов.
Ces deux domaines sont étroitement reliés l'un à l'autre et le succès de l'éducation à la vie familiale dépend de ces deux principes fondamentaux.
Подобная разница прослеживается и в тех случаях, когда образование женщин является дискриминирующим фактором, поскольку уровень образования и материальное благосостояние весьма тесно связаны друг с другом.
Des écarts analogues existent là où l'éducation des femmes est le facteur discriminatoire, car il y a une étroite corrélation entre le niveau d'études et la richesse.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 43. Точных совпадений: 43. Затраченное время: 117 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo