Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: до тех пор
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "тех пор" на французский

intervalle
instant
dernière fois
ce moment
ici là
temps
entre-temps
époque
bail
commencé

Предложения

И с тех пор он усердно работает над осуществлением Программы действий.
Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.
А Эритрея с тех пор присоединилась к Конвенции.
Dans l'intervalle, l'Érythrée a adhéré à la Convention.
С тех пор как я согласилась, Джордж стал собственником.
A l'instant où je lui ai dit oui, George est devenu très possessif.
С тех пор состоялось бесчисленное количество дискуссий.
Il y a eu, depuis lors, un nombre infini de consultations.
С тех пор стоимость расшифровки генома снизилась.
Depuis, les coûts d'élaboration de la carte du génome ont chuté.
С тех пор международное сообщество признало необходимость рассмотрения этого вопроса.
Depuis lors, la communauté internationale n'a cessé de considérer qu'il était nécessaire d'aborder cette question.
С тех пор министерством не приняты какие-либо меры в этой связи.
À ce jour, le Ministère n'a pris aucune mesure à cet égard.
С тех пор уголовное законодательство Боснии и Герцеговины претерпело важные изменения.
Depuis lors, la législation pénale de la Bosnie-Herzégovine a subi des modifications importantes.
С тех пор Секретариат Содружества осуществил два проекта по противодействию терроризму.
Depuis, le Secrétariat du Commonwealth a mis en train deux projets relatifs à la lutte contre le terrorisme.
Пережитые Афганистаном с тех пор перемены просто беспрецедентны.
Les mutations qui ont eu lieu en Afghanistan depuis lors sont sans précédent.
С тех пор экспорт алмазов резко увеличился.
Depuis lors, les exportations de diamants ont augmenté.
С тех пор наблюдается постепенное и значительное увеличение объема экспорта.
Depuis cette date, le volume des exportations a augmenté progressivement mais fortement.
С тех пор дополнительные комментарии не поступали.
Depuis, aucune autre communication n'a été reçue.
С тех пор мы достигли существенного прогресса на этих двух направлениях.
Sur ces deux points, nous avons fait des progrès significatifs depuis lors.
С тех пор мир претерпел глубокие изменения.
Depuis lors, le monde a connu de profonds changements.
Верно, что с тех пор достигнут значительный прогресс в осуществлении этой резолюции.
Depuis lors, il est vrai que des progrès significatifs ont été enregistrés dans la mise en oeuvre de cette résolution.
Однако мы с удовлетворением отмечаем, что с тех пор ситуация улучшилась.
Néanmoins, nous sommes heureux de constater que, depuis, la situation s'est améliorée.
С тех пор добровольчество остается непременным участником социально-экономического развития Пакистана.
Depuis lors, le volontariat fait partie intégrante du développement socioéconomique du Pakistan.
С тех пор были приняты дополнительные меры по соблюдению Конвенции.
Des mesures supplémentaires d'application de la Convention ont déjà été prises.
С тех пор прошло более десятилетия.
Plus d'une décennie s'est écoulée depuis.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 9622. Точных совпадений: 9622. Затраченное время: 179 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo