Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "товарами" на французский

Предложения

198
196
120
45
Система управления на макроуровне определяет обеспечение государством товарами и услугами на мезоуровне.
Le système de gouvernance détermine la fourniture de biens et services publics au niveau mésoéconomique.
Роль электронной торговли и ИКТ не ограничивается обменом товарами и услугами.
La contribution du commerce électronique et des TIC ne se cantonnait pas à l'échange de biens et services.
Обычно такие товары называются «товарами двойного назначения».
Ces produits sont en général qualifiés de « produits à double usage ».
На макроуровне существует конкурентоспособность определенного товара в сопоставлении с другими товарами.
La compétitivité au niveau macroéconomique s'entend de la compétitivité d'un produit par rapport à d'autres produits.
В настоящее время Система контролирования риска используется в основном для оценки степени риска, связанного с импортируемыми товарами.
À l'heure actuelle, le système de gestion des risques sert essentiellement à évaluer le danger que pourraient poser les marchandises importées.
Еще одной отличительной чертой сегодняшней глобализации является динамичное расширение торговли промышленными товарами по линии Юг-Юг.
Le dynamisme de l'expansion du commerce Sud-Sud de marchandises constitue une autre caractéristique clef de la mondialisation.
Межминистерский совет предоставляет право заниматься внешнеторговыми операциями с оружием и товарами и технологиями двойного назначения.
Un conseil interministériel octroie le droit d'exercer des activités commerciales internationales portant sur les armements et les biens et technologies à double usage.
Большинство заявителей занимались торговлей различными товарами - от предметов потребления до строительного оборудования.
La plupart se livraient au commerce de toute une série de biens, allant des produits de consommation aux équipements pour l'industrie du bâtiment.
ВАООНВТ пытается нормализовать пограничную торговлю с Западным Тимором в целях улучшения снабжения товарами первой необходимости.
L'ATNUTO s'efforce de normaliser le commerce frontalier avec le Timor occidental afin d'améliorer l'approvisionnement en produits de première nécessité.
Значительная часть антропогенных рисков связана с товарами, процессами и производственными методами.
Une grande partie des risques imputables aux hommes concernent les produits, les procédés et les méthodes de production.
Как эти программы соотносятся с программами стимулирования справедливой торговли экологически предпочтительными товарами?
Quels sont les liens entre ces programmes et les programmes destinés à promouvoir les produits écologiquement préférables et conformes au principe de pratiques commerciales loyales?
Другими важными экспортными товарами, поставляемыми в различных видах, являются донные рыбы, тунец и лосось.
Les autres grands groupes de produits exportés sous diverses formes sont le poisson de fond, le thon et le saumon.
Баланс торговли лесными товарами первичной обработки региона ЕЭК ООН, 2000-2004 годы
Bilan des produits du bois de première transformation dans la région de la CEE, 2000-2004
Предоставление технической помощи, связанной с товарами двойного назначения, запрещено Законом о применении некоторых актов Европейских сообществ, касающихся экономических отношений с третьими странами.
La fourniture d'une assistance technique concernant les biens à double usage est interdite aux termes de la loi sur l'application de certains actes des Communautés européennes sur les relations économiques avec les pays tiers.
Отсутствие информации о производстве, потреблении и торговле сертифицированными лесными товарами служит помехой для директивных органов, аналитиков и участников рынка.
Le manque d'informations sur la production, la consommation et le commerce de produits forestiers certifiés gêne les décideurs, les analystes et les acteurs du marché.
Латвия славится сильной и эффективной системой экспортного контроля за стратегическими товарами, а также значительным опытом и экспертной квалификацией в этой сфере.
La Lettonie peut se targuer d'un régime solide et efficace de contrôle des exportations de biens stratégiques, ainsi que d'une expérience et d'un savoir-faire considérables en la matière.
В случае Африки, например, такое финансирование может стимулировать спрос и содействовать обмену товарами, услугами и факторами производства.
Dans le cas de l'Afrique, par exemple, ce financement peut stimuler la demande et favoriser un échange de biens, de services et de facteurs de production.
"ПЭЙТЕРМС" применяются в торговых сделках при обмене товарами и/или услугами.
Les «PAYTERMS» s'appliquent aux transactions commerciales portant sur la fourniture de biens et/ou de services.
Однако, несмотря на в целом низкий уровень тарифов, в торговле лесными товарами в регионе ЕЭК ООН все еще существуют барьеры.
Toutefois, bien que les droits de douane sur les produits forestiers ne soient dans l'ensemble pas très élevés dans la région de la CEE, des obstacles demeurent.
Такие меры предотвращают и выявляют случаи «утечек» и коррупции в сфере снабжения общественными товарами и услугами.
Ces mesures permettraient d'éviter et de détecter les « fuites » et la corruption dans la fourniture de biens et services publics.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 972. Точных совпадений: 972. Затраченное время: 154 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo