Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "тогда из" на французский

Alors
ça
Тогда из этого получится отличный фильм.
Bien. Alors ça va nous faire un excellent film.
И тогда из мисс станешь миссис.
alors je te laisse là.
Я сожалею, что вышел тогда из себя.
Désolé d'avoir réagi comme ça l'autre soir.
Генеральная Ассамблея, состоявшая тогда из 99 государств-членов, приняла Декларацию подавляющим большинством голосов.
L'Assemblée générale, composée à l'époque de 99 États membres, a adopté la Déclaration par une majorité écrasante.
Вы ведь не ехали тогда из Сент-Луиса, верно?
Vous ne reveniez pas de St Louis, n'est-ce pas ?
И тогда из любопытства я подумал: я бы хотел пожить и поработать и просто посмотреть, что такое деревня.
Et puis j'ai pensé par pure curiosité que j'aimerais bien aller vivre et travailler et juste voir à quoi ressemble un village.
А почему тогда из вас и слова не вытянешь?
Alors pourquoi vous ne dites rien ?
Но мы ведь тогда из хулиганов превратимся в преступников?
Est-ce ça fait de nous des criminels ou des jeunes délinquants ?
Почему тогда из всей толпы ты выбрал меня?
Ce jour-là, pour quelle raison vous m'avez choisie ?
вы же те, кто сбежали тогда из тюрьмы.
Les habitants du village ne parlent que de ça.
Итак, вы можете рассказать нам о том, что вы тогда из себя представляли?
Pouvez-vous nous en dire un peu plus sur vous à l'époque...
Кто же тогда из создал?
Ferme juste les yeux.
А я тогда из какого класса?
Alors quelle année suis-je?
Следует напомнить, что на 8-месячный период 2006 года Группе, которая состояла тогда из трех членов, была ассигнована сумма в размере 700700 долл. США.
3.11 Il est rappelé qu'un crédit de 700700 dollars avait été ouvert pour financer les activités du Groupe, alors composé de trois membres, pendant huit mois en 2006.
Если б Эстер не переставила флажок, они б не заблудились, тогда из шоу выкинули бы меня, так как самый медленный бегун - я.
Si Esther n'avait pas bougé ce drapeau, s'ils ne s'étaient pas perdus, j'aurais été le premier à partir parce que je suis le moins rapide. Je ne devrais pas être là.
Что же тогда из себя представляют ежедневные вторжения Израиля воздухом, морем и сушей?
Qu'en est-il des incursions aériennes, terrestres et marines, commises chaque jour par Israël?
Тогда из меня выльется то, за чем ты пришел.
Dommage... Après tant d'efforts pour avoir l'antidote.
Где-то через два часа... газ просочится в его нервную систему... и начнет уничтожать ткани его организма... тогда из всех отверстий твоего сына хлынет кровь.
Vous avez 2 heures avant que le gaz dans son système nerveux n'agisse et qu'il ne saigne par tous ses orifices.
Если исходить из того, что любые неблагоприятные судебные решения можно критиковать как базирующиеся на несостоятельных основаниях, тогда из этого следовало бы, что состоятельными и разумными являлись бы только те основания, которые поддерживают претензию соответствующей стороны.
Si toutes les décisions défavorables pouvaient être critiquées parce que fondées sur des motifs peu solides, il faudrait en conclure que seuls les motifs en accord avec la demande d'une partie seraient solides et raisonnables.

Другие результаты

Я видел его таким только тогда из-за...
La seule fois où je l'ai vu comme ça, c'était...
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 408. Точных совпадений: 19. Затраченное время: 284 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo