Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "толпу вокруг" на французский

И толпу вокруг меня волнует ещё больший вопрос:
Et la foule autour de moi se pose une question plus importante:
Посмотри на толпу вокруг...
А, это объясняет толпу вокруг.
Ça explique l'attroupement.

Другие результаты

Нужно терпеливо ждать, когда рассеется толпа вокруг родственников.
On attend patiemment que la famille se soit détachée de la foule.
Ты позволяешь соревнованию и толпе вокруг симулировать те же химические реакции что происходят во время драки, только без реальной опасности.
Vous permettez à la foule et la compétition de stimuler la même réponse chimique que quelqu'un pourrait expérimenter pendant un combat, mais sans le danger réel.
Я нахожусь в маленьком городке Гровер Милл, где толпа собралась вокруг одного из странных Марсианских цилиндров.
Je me trouve dans la petite ville de Grover's Mill, où une foule s'est rassemblée autour de l'un des étranges cylindres Martiens.
Я арендовал целый бар, чтобы мы могли отпраздновать без толп людей вокруг.
J'ai loué tout le bar pour qu'on fête ton anniversaire sans personne autour.
Вокруг магазина толпа мамаш, готовых к завтрашней распродаже.
Il y a une queue autour du magasin de femme au foyer prête pour la vente demain.
Вокруг магазина толпа мамаш, готовых к завтрашней распродаже.
Il y a une foule de mères au foyer devant le magasin, prêtes pour la vente de demain.
Мы здесь, в Чайнатауне... где огромная толпа собралась вокруг того, что может быть только решающим поединком в боевых искусствах.
Nous sommes ici dans le quartier chinois... où une foule s'est réunie pour ce qui ne peut être qu'un combat d'arts martiaux.
А почему репортеры толпой стоят вокруг твоего дома?
Pourquoi y a-t-il des journalistes devant chez toi ?
К тому моменту, как я сюда добрался, толпа уже собралась вокруг её тела.
Le temps que j'arrive, il y avait déjà une foule de gens regroupée autour de son corps.
Вообще-то, вокруг меня толпа была побольше, чем вокруг Джесси Иден.
En fait la foule autour de moi était plus grande qu'autour de Jessie Eden.
Они просто собираются вокруг дерева толпой и начинают кричать на него, осыпать ругательствами.
Ils se réunissent tout autour et se recueillent, et lancent des injures à l'arbre, ils le maudissent.
Со всей этой толпой и странными персонажами вокруг, слишком смахивает на Индию.
Avec la foule et les personnages costumés se baladant, ça me rappelle trop l'Inde.
Я могла бы смириться с тем, что наши дети будут генетически неспособны съесть мороженое и разглядеть всё вокруг в толпе.
J'aurais pu accepter que nos enfants soient incapables de manger de la glace, ou qu'ils ne voient pas bien les défilés.
(Ева) Такую толпу ожидаешь увидеть... вокруг Мадонны или...
C'était comme si vous approchiez... Madonna ou...
Во время всей этой кутерьмы, когда вокруг была толпа рыщущих повсюду людей, я увидел его.
Au milieu du chaos, de la foule de gens qui le cherchaient partout... je l'ai vu.
И в связи с этой манией вокруг "толпы" есть множество примеров по всему миру - от выборов президента до печально известной Википедии, и всего что между ними - того, чего может добиться сила количества.
Et on trouve des exemples liés à cette engouement de foule dans le monde entier - de l'élection d'un président au fameux Wikipedia, et tout le reste entre les deux - de ce que le pouvoir des nombres pourrait réaliser.
Это же обалденно услышать любимую песню в живую, полуглухим от динамиков, пока толпа сходит с ума вокруг тебя?
Tu n'aimerais pas entendre ta chanson préférée en live, à moitié sourd à cause des hauts-parleurs, - tout le monde devenant fou autour de toi ?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 37. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 105 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo