Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "только" на французский

Предложения

+10k
+10k
+10k
4021
Больше никакого доверия, только насмешки.
Il n'y a plus de confiance, seulement du ridicule.
Но машину Кертис арендовал только три месяца назад.
Mais la voiture a été louée à Curtis il y a seulement trois mois.
Это только сокращённая презентация более тысячи образов.
Ceci est juste une version abrégée de plus d'un millier d'images.
Вам надо только написать имена ваших целей.
Tu dois juste écrire le nom de tes cibles, c'est tout.
Это только согласно статистике люди слепнут миллионами.
C'est seulement dans les statistiques que les gens deviennent aveugles par millions.
А ты мне рассказал только половину плана.
Il semble que tu m'as seulement dit la moitié de ton plan.
Викинг не может полагаться только на драконов.
Les Vikings ne peuvent pas compter seulement sur les dragons pour les protéger.
Это как Конгресс, только работающий.
Je veux dire, c'est comme le Congrès, juste fonctionnel.
Некоторые секреты вы только рады сохранить.
Il y a quelques secrets que vous êtes seulement heureux de garder.
Мы желали только лучшего для вас.
Nous avons souhaité ce qu'il y a de mieux pour vous.
Повсеместное распространение Конвенции только усилило эту возможность.
La large diffusion de la Convention n'a fait que renforcée cette possibilité.
Тебе сейчас может помочь только один человек.
Il n'y a qu'une seule personne qui peut t'aider maintenant.
Командир предложила забрать взамен только одну.
Le commandant vous propose de n'en prendre seulement une en retour.
Убийство Линкольна только недавно стало смешным.
L'assassinat de Lincoln n'est devenu drôle que très récemment.
Великодушный господь наделил её редким талантом смотреть только вперед.
Un dieu généreux lui avait fait don de ce talent rare : regarder uniquement devant soi.
Глобальный экономический кризис только помог замаскировать хронический структурный дисбаланс в регионе.
C'est à peine si la crise économique mondiale a contribué à masquer les déséquilibres chroniques structurels de la région.
Смешно утверждать, что терроризм присущ только исламу.
Il est ridicule de faire valoir que le terrorisme est inhérent à l'islam.
К концу года только Республика Сербская имела реорганизованное правительство.
À la fin de 2006, seule la Republika Srpska s'était dotée d'un nouveau gouvernement.
Однако только финансовая помощь не сможет помочь процессу восстановления.
L'assistance financière ne peut pas, à elle seule, aider le processus de reprise.
Предыдущие исследования концентрировались только на микроскопии.
Et les études précédentes n'avaient porté que sur la microscopie.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 170392. Точных совпадений: 170392. Затраченное время: 731 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo