Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "торговых" на французский

Предложения

866
314
191
Сохраняется озабоченность в отношении экспортных кредитов и государственных торговых предприятий.
Les questions du crédit à l'exportation et des entreprises commerciales d'État ne sont pas encore réglées.
Для укрепления возможностей наименее развитых стран на торговых переговорах потребуется непрекращающаяся поддержка со стороны всех заинтересованных сторон.
L'ensemble des parties prenantes devront continuer d'appuyer les pays les moins avancés pour renforcer leurs capacités en matière de négociations commerciales.
Хартия экономических прав и обязанностей государств гарантирует каждому государству право выбирать своих двусторонних или многосторонних торговых партнеров.
La Charte des droits et devoirs économiques des États garantit le droit qu'a chaque État de choisir ses partenaires commerciaux bilatéraux ou multilatéraux.
Представитель СЕФАКТ ООН рассказал о последних изменениях в области электронных торговых документов.
Un représentant du CEFACT-ONU a présenté un exposé sur les faits nouveaux concernant les documents commerciaux électroniques.
Целью проекта будет внедрение согласованного свода торговых и транспортных документов в регионе.
Le projet visera à élaborer un ensemble harmonisé de documents concernant le commerce et les transports dans la région.
Необходимо подчеркнуть роль частного сектора, средних и мелких предприятий и традиционных торговых возможностей.
Le rôle du secteur privé, des petites et moyennes entreprises et des structures traditionnelles de commerce doit être souligné.
Все они подчеркивают важность использования глобальных торговых стандартов.
Toutes attachent beaucoup d'importance à l'utilisation de normes commerciales mondiales.
В этом исследовании приняли участие представители еще 30 хозяйственных объединений и торговых ассоциаций.
Une trentaine de représentants d'entreprises et d'associations commerciales ont aussi collaboré à cette étude.
Необходимо расширить усилия по реформированию международных финансовых и торговых учреждений.
Les efforts visant à réformer les institutions financières et commerciales internationales doivent être renforcés.
Недавно в Канкуне в наших торговых переговорах обозначился откат.
Récemment, à Cancún, nos négociations commerciales ont essuyé un revers.
Эта система ограждает от произвола и гарантирует развивающимся странам справедливость и недискриминацию в их торговых связях.
Un tel système protégeait contre l'arbitraire et garantissait aux pays en développement équité et absence de discrimination dans leurs relations commerciales.
Постепенное устранение торговых барьеров и протекционизма очень важно для экономического и социального развития.
La suppression progressive des obstacles commerciaux et du protectionnisme est indispensable au développement économique et social.
В международных торговых отношениях существует разрыв между промышленно развитыми и развивающимися странами.
Les relations commerciales internationales sont caractérisées par le fossé qui sépare les pays industrialisés des pays en développement.
Значительная часть греческих промышленных и торговых предприятий готовы применять гибкую организацию рабочего времени.
Une grande partie des entreprises industrielles et commerciales grecques se félicite de l'introduction d'une organisation plus souple du temps de travail.
Применение односторонних торговых мер подрывает функционирование многосторонней торговой системы.
La prolifération de mesures commerciales unilatérales portait atteinte au fonctionnement du système commercial multilatéral.
Для преодоления нашей уязвимости мы обязуемся способствовать согласованию позиций на международных торговых и финансовых форумах.
Pour remédier à nos vulnérabilités, nous nous engageons à promouvoir l'adoption de positions concertées dans les instances commerciales et financières internationales.
Оскорблением было ваше нежелание идти на компромисс во всех торговых переговорах.
Le seul affront a été votre refus de trouver un compromis dans les négociations commerciales.
Она разрушает доверие между сторонами, необходимое для укрепления торговых отношений.
Elle empêche la confiance nécessaire à l'établissement de liens commerciaux plus solides.
Эти особые условия должны приниматься во внимание на текущих торговых переговорах.
Ces situations particulières doivent être prises en compte dans les négociations commerciales en cours.
ЕС является крупнейшим экспортным рынком для своих торговых партнеров.
L'UE est un grand marché d'exportation pour ses partenaires commerciaux.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3510. Точных совпадений: 3510. Затраченное время: 118 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo