Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "торчать" на французский

rester ici
traîner
être coincé
coincée
coincés
resterai
enfermé
Будем снова торчать дома и резаться в Монополию... или Морской Бой.
On va rester ici et jouer au Monopoly ou à la bataille navale.
Я не собираюсь здесь торчать как приманка для того, что нас там поджидает.
Je ne vais pas rester ici comme appât pour la chose dehors.
Там хотелось торчать сутками напролёт, понимаешь?
Tu voulais y traîner toute la journée, tu vois ?
Но я не хочу торчать здесь с этими негодяями.
Mais je ne veux pas être coincé ici avec ces mécréants.
Понимаю, торчать во Флориде далеко не радостно, но мы должны выложиться по полной.
Être coincé en Floride n'est pas l'idéal, mais on doit faire au mieux.
Простите, как долго нам еще здесь торчать?
Excusez moi, combien de temps allons nous rester ici ?
Просто не хочется торчать тут всю ночь с твоей жирной сестрой.
Je veux pas être coincé ici avec la grosse.
Я не собираюсь торчать на улице всю ночь.
Je ne vais pas rester plantée la toute la soirée.
Долго нам тут торчать - Недолго.
Combien de temps on reste ? - Pas longtemps.
В такую ночь не следует торчать дома.
Pas une soirée à rester seule à la maison.
Не хочу торчать тут всю ночь.
Je ne veux pas passer la nuit ici.
Знаешь, тебе не обязательно торчать здесь.
Tu sais, tu n'as pas à me suivre partout.
Самое ужасное, это торчать в пробке часами.
Le pire c'est d'être coincée dans les bouchons pendant des heures.
Я не могу вечно торчать на этом балконе.
Je ne peux pas passer ma vie sur ce balcon.
Тогда можешь торчать тут до конца срока.
Tu peux pourrir ici pour le reste de ta peine.
Я не собираюсь торчать здесь днями и ночами.
Je ne vais pas rester bloqué là pendant une journée et demie.
Не стоит тебе торчать одному на лодке целый день.
Tu ne veux pas rester sur le bateau toute la journée.
Не хочу тут торчать дольше положенного.
Je ne veux pas passer plus de temps que nécessaire ici.
Я не намерен торчать в Ченс-Харборе.
Je ne prévois pas de rester à Chance Harbor.
Я устала торчать в этом грязном сарае.
J'en ai marre d'être assise dans cette ferme.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 407. Точных совпадений: 407. Затраченное время: 124 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo